区別する/くべつする
2009年12月30日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | く
「区別する」に対応する英語は、主として、使用頻度順に"distinguish", "differentiate", "discriminate"がある。「区別する」の意味では、特許明細書中これらの3語には大きな差異はないように見える。「弁別」の意味には、"discriminate"が概ね対応するようである。
DISTINGUISH
$$ Three cases are possible, distinguished by the length and the position of the span in the two orthogonal directions. / 3つのケースが可能であり、2つの直角方向へのスパンの長さおよび位置により区別される。(USP6269455)
$$ Thirdly, it enables the user to interleave interactions with several different applications by providing a mechanism for distinguishing between them. / 第3に、それは、幾つもの異なるアプリケーションとの対話を区別するための機構を設けることによって、ユーザがそれらの対話をインターリーブすることを可能にする。(USP6336135)
$$ The sound is easily distinguished from and stands out from general background noise, street noise, passing aircraft etc. / 音は、通常の背景ノイズ、街頭の騒音、通過する飛行機などから容易に区別され、これらから際立つ。(USP6201470)
$$ It should be noted that the term spot should be taken as meaning a point of light which is distinguishable. / スポットという用語が区別可能な光の点を意味するように取られるべきであることに注意すべきである。(USP7589825)
$$ The fence posts at 3 m intervals are clearly distinguishable. / 3m間隔のフェンスポストを明確に区別することができる。(USP7592943)
DIFFERENTIATE
$$ The magnetic sector using the Gaussian Triangle peak method of differentiation. / この電磁セクターは、ガウス三角形の頂点区別方法を使用する。(USP7578972)
$$ The purpose of differentiating between speech and noise by means of the demultiplexer 36 is to deal with the problem that for conversations with long periods with no speech the compensation terms may become distorted by the effects of noise and interference. / デマルチプレクサ36によりスピーチと雑音とを区別することの目的は、スピーチのない長い期間を有する会話では、補正項は、雑音及び干渉の効果により歪まされることがあるという問題に対処することである。(USP6671666)
DISCRIMINATE
$$ Adjacent spots in the projected array are mirror images and so shaping the light source or transmissive portions of the mask in this manner would allow discrimination between adjacent spots. / 投射アレイの隣接スポットは鏡面画像なので、光源又はマスクの透過性部分をこのように成形することは、隣接するスポット間の区別を可能にすると考えられる。(USP7589825)
$$ The LEDs 98, 100 could be different colours as described above to improve discrimination. / LED98及び100は、上述のように区別を改善するために別の色にすることができる。(USP7589825)
DISTINCTION
$$ The method allows a proper distinction to be made between local and global data which allows more efficient running of a memory. / この方法は、局所的データと大域的データとの間に適切な区別をもうけることを可能とし、それにより、メモリのより効率的な稼働を可能とする。(USP6138216)
$$ The term server on its own can mean either a Web or an Internet server depending on the context, although the distinction is rarely of significance for the purposes of the following description. / サーバという用語はそれ自身、文脈に依存してWebまたはインターネットサーバの何れかを意味することができるが、その区別は以下の記述にとってはあまり重要でない。(USP6393468)
DISTINGUISH
$$ Three cases are possible, distinguished by the length and the position of the span in the two orthogonal directions. / 3つのケースが可能であり、2つの直角方向へのスパンの長さおよび位置により区別される。(USP6269455)
$$ Thirdly, it enables the user to interleave interactions with several different applications by providing a mechanism for distinguishing between them. / 第3に、それは、幾つもの異なるアプリケーションとの対話を区別するための機構を設けることによって、ユーザがそれらの対話をインターリーブすることを可能にする。(USP6336135)
$$ The sound is easily distinguished from and stands out from general background noise, street noise, passing aircraft etc. / 音は、通常の背景ノイズ、街頭の騒音、通過する飛行機などから容易に区別され、これらから際立つ。(USP6201470)
$$ It should be noted that the term spot should be taken as meaning a point of light which is distinguishable. / スポットという用語が区別可能な光の点を意味するように取られるべきであることに注意すべきである。(USP7589825)
$$ The fence posts at 3 m intervals are clearly distinguishable. / 3m間隔のフェンスポストを明確に区別することができる。(USP7592943)
DIFFERENTIATE
$$ The magnetic sector using the Gaussian Triangle peak method of differentiation. / この電磁セクターは、ガウス三角形の頂点区別方法を使用する。(USP7578972)
$$ The purpose of differentiating between speech and noise by means of the demultiplexer 36 is to deal with the problem that for conversations with long periods with no speech the compensation terms may become distorted by the effects of noise and interference. / デマルチプレクサ36によりスピーチと雑音とを区別することの目的は、スピーチのない長い期間を有する会話では、補正項は、雑音及び干渉の効果により歪まされることがあるという問題に対処することである。(USP6671666)
DISCRIMINATE
$$ Adjacent spots in the projected array are mirror images and so shaping the light source or transmissive portions of the mask in this manner would allow discrimination between adjacent spots. / 投射アレイの隣接スポットは鏡面画像なので、光源又はマスクの透過性部分をこのように成形することは、隣接するスポット間の区別を可能にすると考えられる。(USP7589825)
$$ The LEDs 98, 100 could be different colours as described above to improve discrimination. / LED98及び100は、上述のように区別を改善するために別の色にすることができる。(USP7589825)
DISTINCTION
$$ The method allows a proper distinction to be made between local and global data which allows more efficient running of a memory. / この方法は、局所的データと大域的データとの間に適切な区別をもうけることを可能とし、それにより、メモリのより効率的な稼働を可能とする。(USP6138216)
$$ The term server on its own can mean either a Web or an Internet server depending on the context, although the distinction is rarely of significance for the purposes of the following description. / サーバという用語はそれ自身、文脈に依存してWebまたはインターネットサーバの何れかを意味することができるが、その区別は以下の記述にとってはあまり重要でない。(USP6393468)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。