CONCERNED
2011年02月13日
目次はこちら
CONCERNED sth ~ 関連する/当該; ~ about/that (危惧する)
$$ With regard to the present invention, we are concerned with the effects of more long term ischaemia on the brain, such as occurs with stroke patients or as a result of head injury. / 本発明に関しては、発作患者に関してまたは頭部損傷の結果として生じるような、より長期間の脳における虚血の作用に我々は関心がある。(USP6797699)
$$ The data scanned by the zig-zag pass represents that data that can eventually be transmitted with the transmission signal format concerned. / ジグザグ状に走査されたデータは、最後に当該送信信号フォーマットで送信可能なデータを表す。(USP6754433)
$$ The communications then invokes the call-back function 92 in the application, passing it a pointer 62 to the data in the packet concerned as well as the time limit 64. / そして通信サブシステムはアプリケーション内のコールバック機能92を呼出し、関連したパケット内のデータに対するポインタ62ならびにタイム・リミット64をそれに引渡す。(USP5454079)
$$ Thus, there is no need to be concerned that bitstream information might be copied or pirated at this stage. (USP01037458):危惧
$$ The remaining words of the section VCS are used for storing any non-NOP instructions belonging to the section concerned. (USP01047466):関係する(当該)
$$ In the following it will be assumed that the phase shift impressed on a given channel will be proportional to the length of the channel segment over which the phase control means 6 extends for the channel concerned. / 以下の説明で、所定のチャンネル上に付与された位相シフトは、位相制御手段6が関係するチャンネルに対してその上を伸長するチャンネル部分の長さに比例するものと想定する。(USP6339664)
$$ To do that, JASPER uses a keyword set for the user concerned. / これを行なうために、JASPERは関係するユーザに対してキーワードの組を使用する。(USP6424968)
目次はこちら
CONCERNED sth ~ 関連する/当該; ~ about/that (危惧する)
$$ With regard to the present invention, we are concerned with the effects of more long term ischaemia on the brain, such as occurs with stroke patients or as a result of head injury. / 本発明に関しては、発作患者に関してまたは頭部損傷の結果として生じるような、より長期間の脳における虚血の作用に我々は関心がある。(USP6797699)
$$ The data scanned by the zig-zag pass represents that data that can eventually be transmitted with the transmission signal format concerned. / ジグザグ状に走査されたデータは、最後に当該送信信号フォーマットで送信可能なデータを表す。(USP6754433)
$$ The communications then invokes the call-back function 92 in the application, passing it a pointer 62 to the data in the packet concerned as well as the time limit 64. / そして通信サブシステムはアプリケーション内のコールバック機能92を呼出し、関連したパケット内のデータに対するポインタ62ならびにタイム・リミット64をそれに引渡す。(USP5454079)
$$ Thus, there is no need to be concerned that bitstream information might be copied or pirated at this stage. (USP01037458):危惧
$$ The remaining words of the section VCS are used for storing any non-NOP instructions belonging to the section concerned. (USP01047466):関係する(当該)
$$ In the following it will be assumed that the phase shift impressed on a given channel will be proportional to the length of the channel segment over which the phase control means 6 extends for the channel concerned. / 以下の説明で、所定のチャンネル上に付与された位相シフトは、位相制御手段6が関係するチャンネルに対してその上を伸長するチャンネル部分の長さに比例するものと想定する。(USP6339664)
$$ To do that, JASPER uses a keyword set for the user concerned. / これを行なうために、JASPERは関係するユーザに対してキーワードの組を使用する。(USP6424968)
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。