QRコード
QRCODE
お知らせ
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 50人

~から(格助詞)/時間的起点を示す例文

2010年07月06日

 車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) |  | から~
                        目次はこちら
から(格助詞)

 格助詞「から」の用法を以下のように分類してみた。古語では、(1)の意味で用いられ、その他については「より」が用いられていたようである。現代は、「から」の用法が、「より」に似てきて、同じように使われていることが多い。
 英文和訳の際、同一文章内では、「から」または「より」の一方だけを用いず、また、他の格助詞も混ぜて使うと読みやすい和文にすることもできる。

(1)動作の経由箇所:英語では、through や via(経由して、介して)等が用いられるので、英文和訳の場合にこの意味で「から」が用いられることは少ない。一方、現代日本語でも、(1)の意味で「から」が使われていることがある。この和文英訳の場合は、"from"や"out of"ではなくて、"through"や "via"等を用いる。

(2)時間的起点:「朝から」、「11時から」、などのように「ある時点より」の意味。

(3)空間的起点:動作起点を大きく「時間的」と「空間的」に分類したが、後者の用例が多いようである。

(4)要素・手段・方法:「からなる」、「から構成される」

(5)その後:

(6)理由・原因:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(2)~から(時間的起点)の例文

$$ It is known how to perform a set of circuit tests on each terminating circuit in an access network on a routine basis, for example nightly. / 例えば夜間に、普段からアクセス網内の各終端回路に対して1式の回路試験を実行する方法は既知である。(USP7573824): routine

$$ The film may comprise any of the flexible polymeric films conventionally used in i.v. dressings. / フイルムは、静脈注射用ドレッシングにおいて従来から用いられている柔軟性のポリマーフイルムのいずれからなっていても良い。(USP5968000): conventionally

$$ The communications market is moving away from the days when the access network service provider supplied everything up to and including the telephone. / 通信市場は、アクセスネットワークサービスプロバイダが電話に至る且つ電話を含むすべてを供給した時代から離れつつある。(USP7599597): from

$$ FIG. 13 shows a sequence of SCPC frames sent by the LES MIU 12 from the point at which a data mode channel is set up. / 図13は、データモードチャネルがセットアップされた時点からLES MIU12によって送られる一連のSCPCフレームを表している。(USP6278696): from

$$ End-to-end delay field--this gives the current delay from when a packet was transmitted by the sending host until it is due to arrive at the upstream interface of the next node. / ・end-to-end delay(二端点間遅延)フィールド―これは、パケットが送信ホストによって送られるときから次のノードの上流インターフェイスに到達するときまでの現在の遅延を与える。(USP6163807): from when...until

$$ From when it enters this conduit (the position shown in broken lines in FIG. 3) until it meets the sealing seat 42 the moving ball 41 fits closely in the enclosure so as to draw a corresponding volume of product residue upstream along the nozzle 3 and push that volume back into the pump chamber. / 上記導管に入ってから(図3に破線で示される位置)、シーリングシート42に接するまで、移動ボール41は、囲い内にしっかりと嵌合し、ノズル3に沿って上流に洗剤残留の該当する量を引取り、ポンプチャンバへ該量を押し戻す。(USP6422434): from when...until

$$ Thus, the delay between the calling facsimile terminal 10 transmitting a signal and receiving a response may be at least three seconds. / このため、発呼ファクシミリ端末10が信号を送信してから応答を受信する間の遅延は、少なくとも3秒となる。(USP5877871): between A and B

$$ The overall polymerization conditions are generally such that the total period between introducing the monomer into the non-aqueous liquid and completion of polymerization is between about 1/4 hour and 3 hours, more usually between about 1/2 hour and 1 or 11/2 hours. / 全体の重合条件は一般に、モノマーを非水性液に導入してから重合が完了するまでの全期間が約1/4時間~3時間、より普通には約1/2時間~1又は1 1/2時間になるような条件である。(USP6277932): between A and B

$$ In each high frequency switching cycle, between switching the first switch 12 "OFF" and switching the second switch 13 "ON" there is a small "dead time" when both the first and second switches are open...(USP5942884): between A and B

                        目次はこちら


タグ :から格助詞

同じカテゴリー()の記事
 変化する / 変化させる(変える) (2020-04-13 08:00)
 緩和 (2018-04-27 08:00)
 関連付ける (2018-04-26 08:00)
 完了 (2018-04-25 08:00)
 含有量/含量 (2018-04-24 08:00)
 含有される (2018-04-23 08:00)

※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。