まったく / 全く
2020年05月08日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | ま
目次はこちら
まったく / 全く
-->whatever; whatsoever; absolutely
(AT ALL)
$$ The remaining data can either not be read at all, or can be read in the order shown. / 残りのデータは、全く読出さないか、又は図示の順序で読出してもよい。(USP6754433)
$$ Less efficient blade forms show a less pronounced secondary peak P2, or may have no secondary peak at all. / 余り効率的でない翼の形状は、余り目立った二次ピークP2を示さないか、又は二次ピークを全く有さない。(USP6332818)
$$ Alternatively, a silicone-coated polyester substrate 14 in FIG. 4B may be used which is not at all receptive to transfer of toner. / 他に、図4Bのシリコン被覆が施されたポリエステル基材14を使用することができ、それはトナーの形成物に全く受容性の無い物である。(USP6267052)
(NO)
$$ Each sub-array would be adapted so as to present little or no range ambiguity in that sub-frame. / 各サブアレイは、サブフレーム内に距離の曖昧さがほとんど又は全くなくなるように適応されることになると考えられる。(USP7589825)
$$ The final term in equation 18 represents a dc phase offset which has no effect on the wavefront shape diffracted into each order. / 式18における最終項は、直流位相ずれを表しており、これはそれぞれの次数に回折した波面形状にまったく影響を及ぼさない。(USP6975457)
$$ Preferably, they should exhibit no toxicity whatsoever. / 好ましくは、それらは如何なる毒性も全く示すべきでない。(USP6797699)
$$ No extra point is marked on the intersection. / 交線上には、余分な点は全くマークされない。(USP6269455)
(ENTIRELY)
$$ For example, as mentioned, a total node data transfer rate of 40 Mbps is entirely feasible. / 例えば、言及されたように、40Mbpsという総ノードデータ転送速度は、まったく実現可能である。(USP6553020)
$$ Our HENRY editing system has hitherto handled the three entities, namely clips, layered clips and edited clips as being entirely separate and independent. / このHENRY編集システムは、これまで、それら3つのエンティティ、すなわち、クリップ、積層済クリップ、および編集済クリップを、全く別個であって独立したものとして取扱ってきた。(USP6445874)
$$ It dispenses entirely with this bulky and expensive component. / これはこの大きく、しかも高価な構成要素を全く不要なものとする。(USP6441783)
(EXACTLY)
$$ In that case, the SMTP proxy agent 113 transfers the call in SMTP format to the MMSC 150 of a different operator where it may be handled in exactly the same way as described above. / その場合、SMTPプロキシエージェント113は、SMTP形式の呼出しを異なるオペレータのMMSC150に転送し、ここで、この呼出しは、上記に説明した方法と全く同じように処理される。(USP7653389)
$$ It should be noted that these specially configured node 2" can use exactly the same hardware as the normal subscriber nodes 2. / これらの特別に構成されたノード2“は、通常の加入者ノード2とまったく同じハードウェアを使用することができる。(USP6553020)
(ABSOLUTELY)
$$ All the foregoing is absolutely conventional and generally true of any optical microscope. / 前述の事柄はすべて全く通常の技術であり、一般的にあらゆる光学顕微鏡に当てはまる。(USP6429967)
目次はこちら
まったく / 全く
-->whatever; whatsoever; absolutely
(AT ALL)
$$ The remaining data can either not be read at all, or can be read in the order shown. / 残りのデータは、全く読出さないか、又は図示の順序で読出してもよい。(USP6754433)
$$ Less efficient blade forms show a less pronounced secondary peak P2, or may have no secondary peak at all. / 余り効率的でない翼の形状は、余り目立った二次ピークP2を示さないか、又は二次ピークを全く有さない。(USP6332818)
$$ Alternatively, a silicone-coated polyester substrate 14 in FIG. 4B may be used which is not at all receptive to transfer of toner. / 他に、図4Bのシリコン被覆が施されたポリエステル基材14を使用することができ、それはトナーの形成物に全く受容性の無い物である。(USP6267052)
(NO)
$$ Each sub-array would be adapted so as to present little or no range ambiguity in that sub-frame. / 各サブアレイは、サブフレーム内に距離の曖昧さがほとんど又は全くなくなるように適応されることになると考えられる。(USP7589825)
$$ The final term in equation 18 represents a dc phase offset which has no effect on the wavefront shape diffracted into each order. / 式18における最終項は、直流位相ずれを表しており、これはそれぞれの次数に回折した波面形状にまったく影響を及ぼさない。(USP6975457)
$$ Preferably, they should exhibit no toxicity whatsoever. / 好ましくは、それらは如何なる毒性も全く示すべきでない。(USP6797699)
$$ No extra point is marked on the intersection. / 交線上には、余分な点は全くマークされない。(USP6269455)
(ENTIRELY)
$$ For example, as mentioned, a total node data transfer rate of 40 Mbps is entirely feasible. / 例えば、言及されたように、40Mbpsという総ノードデータ転送速度は、まったく実現可能である。(USP6553020)
$$ Our HENRY editing system has hitherto handled the three entities, namely clips, layered clips and edited clips as being entirely separate and independent. / このHENRY編集システムは、これまで、それら3つのエンティティ、すなわち、クリップ、積層済クリップ、および編集済クリップを、全く別個であって独立したものとして取扱ってきた。(USP6445874)
$$ It dispenses entirely with this bulky and expensive component. / これはこの大きく、しかも高価な構成要素を全く不要なものとする。(USP6441783)
(EXACTLY)
$$ In that case, the SMTP proxy agent 113 transfers the call in SMTP format to the MMSC 150 of a different operator where it may be handled in exactly the same way as described above. / その場合、SMTPプロキシエージェント113は、SMTP形式の呼出しを異なるオペレータのMMSC150に転送し、ここで、この呼出しは、上記に説明した方法と全く同じように処理される。(USP7653389)
$$ It should be noted that these specially configured node 2" can use exactly the same hardware as the normal subscriber nodes 2. / これらの特別に構成されたノード2“は、通常の加入者ノード2とまったく同じハードウェアを使用することができる。(USP6553020)
(ABSOLUTELY)
$$ All the foregoing is absolutely conventional and generally true of any optical microscope. / 前述の事柄はすべて全く通常の技術であり、一般的にあらゆる光学顕微鏡に当てはまる。(USP6429967)
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。