考慮すると
2018年08月03日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | こ
目次はこちら
考慮すると
(GIVEN)
$$ The minimum offset distance is of the order 3 μm, given current probe fabrication tolerances. / 最小オフセット距離は、現在のプローブの製造公差を考慮すると、3μm程度である。(USP8479310)
$$ However, it is rare that all the files to be linked are located in one area, given the ease with which electronic files can be moved within a computer system between disk drives and to and from peripherals. / しかしながら、電子ファイルをコンピュータシステム内、ディスクドライブ間、及び周辺装置との間で移動できる容易さを考慮すると、リンクされる全てのファイルが1つの領域に位置するのはまれである。(USP7578441)
$$ Given the debilitating nature of IBD, as well as IBD-associated mortality, there is a need to provide new and improved treatments for these conditions. / IBDの衰弱性病状およびIBD-関連死亡率を考慮すると、これらの状態の新規で改善された処置を提供する必要がある。(USP7235268)
(CONSIDER)
$$ A detailed consideration of the relationship between these three factors can allow for improved balancing of resources to ensure that as many connections as are possible are accepted in a communication network. / これらの3つの要因の関係性を詳細に考慮すると、可能な限り多くの接続が通信網で受け入れられることを保証するためにリソースの改善された平衡に対処することができる。(USP7006435)
$$ Furthermore, when the major curve around the major axis is considered, it is easy to visualise the displacement of one end of the helical tape relative to the other end caused by the rotation. / さらに、主軸の周りでの主湾曲を考慮するとき、回転によって生じる螺旋状テープの一端の他端に対する変位を視覚化するのが容易である。(USP6833656)
$$ Via energy considerations, one can derive an equation relating these quantities. / エネルギーを考慮すると、これらの量に関する等式を導くことができる。(USP6815063)
$$ Considering now the need for synchronisation of transmission and reception by the nodes 2, if any one of the nodes 2 is transmitting then all the nodes 2 to which it is transmitting must be receiving. / 今度は、ノード2による伝送および受信の同期の必要性を考慮すると、ノード2の内の任意の1つが送信中である場合、それが送信している先方のすべてのノード2が受信中でなければならない。(USP6553020)
(VIEW)
$$ This improvement achieved by the invention is therefore surprising in view of the low levels of electrically conductive particles employed, and the high electrical resistivity normally exhibited by the interleaf resin itself. / したがって、本発明によって達成されたこの向上は、使用された導電性粒子が低水準であること、及びインタリーフ樹脂自体が通常示す高い電気抵抗率を考慮すると驚くべきことである。(USP8517300)
$$ In view of this, the flow rate of the sample-entering the high vacuum chamber 10 from the middle chamber can also be increased, increasing the performance of the differentially pumped mass spectrometer system. / これを考慮すると、中間チャンバ14から高真空チャンバ10に流入するサンプルの流量も増大させることができ、それにより、差圧ポンプ式質量分析計システムの性能が向上する。(USP8105013)
$$ In view of the great speed with which cigarettes are produced on a typical maker, this sampling and testing rate is insufficient to achieve visualisation of the process in real time. / 代表的なメーカーによる巻きタバコの高い生産速度を考慮すると、このようなサンプリング試験では、実際の製造プロセスをリアルタイムで視覚化するには到底不十分である。(USP7580137)
目次はこちら
考慮すると
(GIVEN)
$$ The minimum offset distance is of the order 3 μm, given current probe fabrication tolerances. / 最小オフセット距離は、現在のプローブの製造公差を考慮すると、3μm程度である。(USP8479310)
$$ However, it is rare that all the files to be linked are located in one area, given the ease with which electronic files can be moved within a computer system between disk drives and to and from peripherals. / しかしながら、電子ファイルをコンピュータシステム内、ディスクドライブ間、及び周辺装置との間で移動できる容易さを考慮すると、リンクされる全てのファイルが1つの領域に位置するのはまれである。(USP7578441)
$$ Given the debilitating nature of IBD, as well as IBD-associated mortality, there is a need to provide new and improved treatments for these conditions. / IBDの衰弱性病状およびIBD-関連死亡率を考慮すると、これらの状態の新規で改善された処置を提供する必要がある。(USP7235268)
(CONSIDER)
$$ A detailed consideration of the relationship between these three factors can allow for improved balancing of resources to ensure that as many connections as are possible are accepted in a communication network. / これらの3つの要因の関係性を詳細に考慮すると、可能な限り多くの接続が通信網で受け入れられることを保証するためにリソースの改善された平衡に対処することができる。(USP7006435)
$$ Furthermore, when the major curve around the major axis is considered, it is easy to visualise the displacement of one end of the helical tape relative to the other end caused by the rotation. / さらに、主軸の周りでの主湾曲を考慮するとき、回転によって生じる螺旋状テープの一端の他端に対する変位を視覚化するのが容易である。(USP6833656)
$$ Via energy considerations, one can derive an equation relating these quantities. / エネルギーを考慮すると、これらの量に関する等式を導くことができる。(USP6815063)
$$ Considering now the need for synchronisation of transmission and reception by the nodes 2, if any one of the nodes 2 is transmitting then all the nodes 2 to which it is transmitting must be receiving. / 今度は、ノード2による伝送および受信の同期の必要性を考慮すると、ノード2の内の任意の1つが送信中である場合、それが送信している先方のすべてのノード2が受信中でなければならない。(USP6553020)
(VIEW)
$$ This improvement achieved by the invention is therefore surprising in view of the low levels of electrically conductive particles employed, and the high electrical resistivity normally exhibited by the interleaf resin itself. / したがって、本発明によって達成されたこの向上は、使用された導電性粒子が低水準であること、及びインタリーフ樹脂自体が通常示す高い電気抵抗率を考慮すると驚くべきことである。(USP8517300)
$$ In view of this, the flow rate of the sample-entering the high vacuum chamber 10 from the middle chamber can also be increased, increasing the performance of the differentially pumped mass spectrometer system. / これを考慮すると、中間チャンバ14から高真空チャンバ10に流入するサンプルの流量も増大させることができ、それにより、差圧ポンプ式質量分析計システムの性能が向上する。(USP8105013)
$$ In view of the great speed with which cigarettes are produced on a typical maker, this sampling and testing rate is insufficient to achieve visualisation of the process in real time. / 代表的なメーカーによる巻きタバコの高い生産速度を考慮すると、このようなサンプリング試験では、実際の製造プロセスをリアルタイムで視覚化するには到底不十分である。(USP7580137)
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。