NECESSARILY 必ず(しも)
2013年11月01日
目次はこちら
NECESSARILY
$$ The key values need not necessarily be generated by a sequence. / キー値はシーケンスによって必ずしも生成される必要はない。(USP6996722)
$$ Necessarily this results in a legalised colour signal samples for the pixels in which the luminance component remains constant. / したがって、この手法により規格化された画素の色信号サンプルの輝度成分は、一定となる。(USP6614489)
$$ Not all packets are necessarily sent by the same route. / 全てのパケットが必ずしも同じルートによって送られる必要はない。(USP6584098)
$$ The memory capacity of the SIM is necessarily limited, primarily due to cost considerations. / 主としてコスト面の理由から、SIMのメモリ容量は必然的に制限される。(USP6501962)
$$ A user is not necessarily a human entity in the context of this specification. / 本明細書の文脈ではユーザは必ずしも人間のエンティティではない。(USP6424968)
$$ The program permits simulation of background traffic for which no service is defined, so a service is not necessarily found for every call. / このブログラムはサービスが定められていないバックグラウンドトラヒックのシミュレーションを可能にするので、サービスは全ての呼に対して必ずしも発見されない。(USP6330313)
$$ Thus, any errors or corrections that occur during the entry of the responses will necessarily be recorded. (USP6091835)
$$ The range of focus adjustment for smaller fields of view is necessarily more than that required for larger fields of view. / 小さい視野に対する焦点調節範囲は大きい視野に対して要求されるそれよりも必然的に大きい。(USP5418645)
目次はこちら
NECESSARILY
$$ The key values need not necessarily be generated by a sequence. / キー値はシーケンスによって必ずしも生成される必要はない。(USP6996722)
$$ Necessarily this results in a legalised colour signal samples for the pixels in which the luminance component remains constant. / したがって、この手法により規格化された画素の色信号サンプルの輝度成分は、一定となる。(USP6614489)
$$ Not all packets are necessarily sent by the same route. / 全てのパケットが必ずしも同じルートによって送られる必要はない。(USP6584098)
$$ The memory capacity of the SIM is necessarily limited, primarily due to cost considerations. / 主としてコスト面の理由から、SIMのメモリ容量は必然的に制限される。(USP6501962)
$$ A user is not necessarily a human entity in the context of this specification. / 本明細書の文脈ではユーザは必ずしも人間のエンティティではない。(USP6424968)
$$ The program permits simulation of background traffic for which no service is defined, so a service is not necessarily found for every call. / このブログラムはサービスが定められていないバックグラウンドトラヒックのシミュレーションを可能にするので、サービスは全ての呼に対して必ずしも発見されない。(USP6330313)
$$ Thus, any errors or corrections that occur during the entry of the responses will necessarily be recorded. (USP6091835)
$$ The range of focus adjustment for smaller fields of view is necessarily more than that required for larger fields of view. / 小さい視野に対する焦点調節範囲は大きい視野に対して要求されるそれよりも必然的に大きい。(USP5418645)
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。