は、~が~される
2019年12月14日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | は
目次はこちら
は、~が~される
(前置詞句)
$$ In phase P3 the data is transmitted and decryption carried out and in stage P4, which is optional, a receipt is generated. / 段階P3では、データが送られて、デクリプションが実行され、段階P4では、オプションで受取りが生成される。(USP6996722): 前置詞句+S+V
$$ With methods and apparatus of the invention, physical characteristics of a master or of a disc from a known source, such as a known stamper, are determined and are used as a fingerprint of that master or stamper. / 本発明の方法と装置では、マスタ又は、既知のスタンパのような既知の供給源からのディスクの物理的特性が決定され、そして、マスタ又はスタンパの指紋として使用される。(USP6560176): 前置詞句+S+V
$$ In the encoding and interleaving unit 110 the digital video signal is encoded in a known manner using an error correction and detection code. / この符号化及び並べ換えユニット110では、デジタルビデオ信号が、エラー訂正及び検出コードを用いて公知のように符号化される。(USP5353059): 前置詞句+S+V
$$ For some applications the data waiting to be transmitted is spoilable. / アプリケーションによっては、伝送待ちのデータが無効化されることがある。(USP5454079): 前置詞句+S+V
$$ This is achieved by searching in the Organisation Name field in the telephone user database for the presence of the word "school". / これは、“学校(school)”という字語がある電話ユーザデータベース内の組織名フィールドをサーチすることによって達成される。(USP6912270): S+V+前置詞句
$$ Sheet 8 is formed from a 20 micrometer thick silicon sheet having circular apertures, 25 micrometers diameter, with their centres 100 micrometers apart. / シート8は、互いにそれらの中心が100マイクロメートル離れた直径25マイクロメートルの円形開口部を有する厚さ20マイクロメートルのシリコンシートから形成される。(USP5961832): S+V+前置詞句
(PP TO-V)
$$ The volume around the ends of the sensor 46 is minimised to reduce effects due to external or ambient chemical changes. / センサ46の端部の回りの空間(ボリューム)は、外部若しくは周囲の化学的な変化による効果が低減するように最少にされる。(USP6764226)
$$ The density of spacers can be adjusted to ensure that this requirement is met. / スペーサの密度は、この要件が満たされることを保証するように調節可能である。(USP5801796)
$$ Electrodes within the laser tube 60 are arranged to provide discharge heating of the copper bromide to cause it to dissociate. / レーザ管60内部の電極は、臭化銅が放電加熱されるように配列されており、この結果、それは解離されることになる。(USP5339327)
$$ The touch-screen is used to control the basic operation of the videophone 100 as well as being able to display video images received. / タッチスクリーンは、受信されたビデオ画像を表示することができるとともに、ビデオフォン100の基本動作を制御するために使用される。(USP6812954)
(IS THAT)
$$ The advantage of this arrangement is that the whole side panel length of the heat-sealable area 6 is supported by the inner member 56' / この構成の利点は、熱シール可能領域6の側部パネルの長さ全体が、内側部材56’によって支持されることである。(USP6000539)
$$ The important difference between partial usage and `actual` usage is that all the channels are partially used in all cells while the iterative process runs. / 部分的な使用と‘実際の’使用との間の重要な差は、全てのチャンネルが全てのセルにおいて部分的に使用されるが、一方で反復プロセスが実行されることである。(USP6539228)
$$ A first problem with this approach is that the required predetermined time interval is much shorter than any reference interval normally available. / この決定方法に伴う第1の問題は、必要とする予め定められた時間期間が通常使用される任意の基準期間よりも非常に短いということである。(USP5734273)
(MEANS THAT)
$$ The linear dependence of spherical aberration on depth (t) means that all of the terms in equation 14 can be corrected with a suitably distorted diffraction grating. / 深さ(t)への球面収差の線形依存性は、式14におけるすべての項が、適切にひずめた回折格子で補正されることを意味する。(USP6975457)
$$ This means that a separate VTR is required as a source for each video clip to be worked on and at least one further VTR is required to record the video output from the mixer. / これは、1つのVTRが作業すべき各ビデオクリップのためのソースとして必要であって、少なくともさらに1つのVTRがミクサから出力される映像を記録するのに必要であることを意味する。(USP6445874)
$$ The contact method means that leakage of electrolyte around the contacts, a recognised problem in conventional cells, is avoided. / 接触法は、従来型セルにおいて認識されていた問題である接点の周囲における電解質の漏洩が防止されることを意味する。(USP5914019)
(関係詞)
$$ The model states are represented in the same feature space to which the vectors are transformed. / モデル状態は、ベクトルが変換された、同じ特徴空間中に表現される。(USP6671666): to which
$$ Compressed video signals are also often subject to an overall limit on the quantity of data that can be used to transmit or store the signal. / 映像信号は、信号を伝送又は記録するために使用することができるデータ量の全体的な制約の下で圧縮される。(USP6757333): that
$$ Cellular damage is expressed as the percentage area of the cell body layers in which PI fluorescence was detectable. / 細胞損傷は、PI蛍光が検出可能な細胞体層の面積%として表される。(USP6797699): in which
(OTHERS)
$$ The branch is then removed from the bag and the components are mounted on it in the normal way. / ブランチは、その後バッグから出され、通常の方法で回路要素(チップ)がその上に載置される。(USP5408567): 重文
$$ Each category is followed by a list of the brochures available in that category and the manufacturer's name (FIG. 11). / (図11)それぞれの分類には、その分類内の利用可能なカタログと製造業者名が表示される。(USP5559936): followed by
$$ The current centre of view is marked with a small computer generated marker. / 観察画面の現在の中央は、小さなコンピュータが発生したマーカによってマークされる。(USP5946131)
$$ A further alternative is for separate voice modifications to be specified in the data file, independent of the presentation data. / さらに別の代りの手段では、提示データと独立して、別々の音声変更がデータファイルで特定される。(USP6772122)
$$ Examples described later improve on this. / 後に述べる例では、これが改良される。(USP6809514):能動態の受動態的訳
$$ Typically such a crack forms when the member 10 is subjected to cyclic loading. / 一般にこのようなクラックは、部材10が循環する(サイクリックな)荷重を受けるときに形成される。(USP6826982):能動態の受動態的訳
$$ The PAL signal is bandwidth limited to less than 5.5 MHz. / PAL信号は、5.5MHzより低く帯域幅が制限される。(USP6754433): 名詞の副詞的用法
目次はこちら
は、~が~される
(前置詞句)
$$ In phase P3 the data is transmitted and decryption carried out and in stage P4, which is optional, a receipt is generated. / 段階P3では、データが送られて、デクリプションが実行され、段階P4では、オプションで受取りが生成される。(USP6996722): 前置詞句+S+V
$$ With methods and apparatus of the invention, physical characteristics of a master or of a disc from a known source, such as a known stamper, are determined and are used as a fingerprint of that master or stamper. / 本発明の方法と装置では、マスタ又は、既知のスタンパのような既知の供給源からのディスクの物理的特性が決定され、そして、マスタ又はスタンパの指紋として使用される。(USP6560176): 前置詞句+S+V
$$ In the encoding and interleaving unit 110 the digital video signal is encoded in a known manner using an error correction and detection code. / この符号化及び並べ換えユニット110では、デジタルビデオ信号が、エラー訂正及び検出コードを用いて公知のように符号化される。(USP5353059): 前置詞句+S+V
$$ For some applications the data waiting to be transmitted is spoilable. / アプリケーションによっては、伝送待ちのデータが無効化されることがある。(USP5454079): 前置詞句+S+V
$$ This is achieved by searching in the Organisation Name field in the telephone user database for the presence of the word "school". / これは、“学校(school)”という字語がある電話ユーザデータベース内の組織名フィールドをサーチすることによって達成される。(USP6912270): S+V+前置詞句
$$ Sheet 8 is formed from a 20 micrometer thick silicon sheet having circular apertures, 25 micrometers diameter, with their centres 100 micrometers apart. / シート8は、互いにそれらの中心が100マイクロメートル離れた直径25マイクロメートルの円形開口部を有する厚さ20マイクロメートルのシリコンシートから形成される。(USP5961832): S+V+前置詞句
(PP TO-V)
$$ The volume around the ends of the sensor 46 is minimised to reduce effects due to external or ambient chemical changes. / センサ46の端部の回りの空間(ボリューム)は、外部若しくは周囲の化学的な変化による効果が低減するように最少にされる。(USP6764226)
$$ The density of spacers can be adjusted to ensure that this requirement is met. / スペーサの密度は、この要件が満たされることを保証するように調節可能である。(USP5801796)
$$ Electrodes within the laser tube 60 are arranged to provide discharge heating of the copper bromide to cause it to dissociate. / レーザ管60内部の電極は、臭化銅が放電加熱されるように配列されており、この結果、それは解離されることになる。(USP5339327)
$$ The touch-screen is used to control the basic operation of the videophone 100 as well as being able to display video images received. / タッチスクリーンは、受信されたビデオ画像を表示することができるとともに、ビデオフォン100の基本動作を制御するために使用される。(USP6812954)
(IS THAT)
$$ The advantage of this arrangement is that the whole side panel length of the heat-sealable area 6 is supported by the inner member 56' / この構成の利点は、熱シール可能領域6の側部パネルの長さ全体が、内側部材56’によって支持されることである。(USP6000539)
$$ The important difference between partial usage and `actual` usage is that all the channels are partially used in all cells while the iterative process runs. / 部分的な使用と‘実際の’使用との間の重要な差は、全てのチャンネルが全てのセルにおいて部分的に使用されるが、一方で反復プロセスが実行されることである。(USP6539228)
$$ A first problem with this approach is that the required predetermined time interval is much shorter than any reference interval normally available. / この決定方法に伴う第1の問題は、必要とする予め定められた時間期間が通常使用される任意の基準期間よりも非常に短いということである。(USP5734273)
(MEANS THAT)
$$ The linear dependence of spherical aberration on depth (t) means that all of the terms in equation 14 can be corrected with a suitably distorted diffraction grating. / 深さ(t)への球面収差の線形依存性は、式14におけるすべての項が、適切にひずめた回折格子で補正されることを意味する。(USP6975457)
$$ This means that a separate VTR is required as a source for each video clip to be worked on and at least one further VTR is required to record the video output from the mixer. / これは、1つのVTRが作業すべき各ビデオクリップのためのソースとして必要であって、少なくともさらに1つのVTRがミクサから出力される映像を記録するのに必要であることを意味する。(USP6445874)
$$ The contact method means that leakage of electrolyte around the contacts, a recognised problem in conventional cells, is avoided. / 接触法は、従来型セルにおいて認識されていた問題である接点の周囲における電解質の漏洩が防止されることを意味する。(USP5914019)
(関係詞)
$$ The model states are represented in the same feature space to which the vectors are transformed. / モデル状態は、ベクトルが変換された、同じ特徴空間中に表現される。(USP6671666): to which
$$ Compressed video signals are also often subject to an overall limit on the quantity of data that can be used to transmit or store the signal. / 映像信号は、信号を伝送又は記録するために使用することができるデータ量の全体的な制約の下で圧縮される。(USP6757333): that
$$ Cellular damage is expressed as the percentage area of the cell body layers in which PI fluorescence was detectable. / 細胞損傷は、PI蛍光が検出可能な細胞体層の面積%として表される。(USP6797699): in which
(OTHERS)
$$ The branch is then removed from the bag and the components are mounted on it in the normal way. / ブランチは、その後バッグから出され、通常の方法で回路要素(チップ)がその上に載置される。(USP5408567): 重文
$$ Each category is followed by a list of the brochures available in that category and the manufacturer's name (FIG. 11). / (図11)それぞれの分類には、その分類内の利用可能なカタログと製造業者名が表示される。(USP5559936): followed by
$$ The current centre of view is marked with a small computer generated marker. / 観察画面の現在の中央は、小さなコンピュータが発生したマーカによってマークされる。(USP5946131)
$$ A further alternative is for separate voice modifications to be specified in the data file, independent of the presentation data. / さらに別の代りの手段では、提示データと独立して、別々の音声変更がデータファイルで特定される。(USP6772122)
$$ Examples described later improve on this. / 後に述べる例では、これが改良される。(USP6809514):能動態の受動態的訳
$$ Typically such a crack forms when the member 10 is subjected to cyclic loading. / 一般にこのようなクラックは、部材10が循環する(サイクリックな)荷重を受けるときに形成される。(USP6826982):能動態の受動態的訳
$$ The PAL signal is bandwidth limited to less than 5.5 MHz. / PAL信号は、5.5MHzより低く帯域幅が制限される。(USP6754433): 名詞の副詞的用法
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。