当業者
2019年09月11日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | と
目次はこちら
当業者
(THOSE)
$$ Suitable agents will be well known to those of ordinary skill in the art. / これらはいずれも当業者にとってよく知られている製剤である。(USP8562907)
$$ It will be appreciated by those of skill in the art that various modifications may be made to the above described embodiment without departing from the scope of the present invention. / この発明の範囲から逸脱することなく上述の実施例に対してさまざまな修正がなされ得ることが当業者によって理解される。(USP8114109)
$$ Means of operating the spark plugs (not shown) will be known to those skilled in the art. / 点火プラグの操作手段(図示せず)は当業者には公知であろう。(USP7650871)
$$ Examples of materials that may be contained within the first part will be well known to those of ordinary skill in the art. / 第一部分に収容される物質の例は、当業者にとっては周知であろう。(USP8944284)
$$ Various modifications will be apparent to those skilled in the art. / 様々な変更が当業者には明らかである。(USP8936113)
$$ Valves capable of performing this function are known to those skilled in hydraulics. / この機能を遂行できる弁は液圧分野の当業者に知られている。(USP7625309)
(PERSON)
$$ The network communications apparatus may be any suitable apparatus such as would be readily apparent to the skilled person. / ネットワーク通信装置は、当業者に容易に明らかとなるような任意の適切な装置であってもよい。(USP7619972)
$$ Methods for obtaining bone marrow cells will be well known to persons skilled in the art. / 骨髄細胞を得る方法は、当業者には周知であろう。(USP7588936)
$$ A skilled person would appreciate the numerous alternative potential applications of a radar system of the present invention. / 本発明によるレーダシステムの様々な代替潜在アプリケーションについては、当業者には理解されよう。(USP7592943)
$$ Many other techniques of maintaining a gap between the cell walls are readily known to a person skilled in the art. / セル壁の間のギャップを維持する多くの他の技術が、当業者に良く知られている。(USP7053975)
目次はこちら
当業者
(THOSE)
$$ Suitable agents will be well known to those of ordinary skill in the art. / これらはいずれも当業者にとってよく知られている製剤である。(USP8562907)
$$ It will be appreciated by those of skill in the art that various modifications may be made to the above described embodiment without departing from the scope of the present invention. / この発明の範囲から逸脱することなく上述の実施例に対してさまざまな修正がなされ得ることが当業者によって理解される。(USP8114109)
$$ Means of operating the spark plugs (not shown) will be known to those skilled in the art. / 点火プラグの操作手段(図示せず)は当業者には公知であろう。(USP7650871)
$$ Examples of materials that may be contained within the first part will be well known to those of ordinary skill in the art. / 第一部分に収容される物質の例は、当業者にとっては周知であろう。(USP8944284)
$$ Various modifications will be apparent to those skilled in the art. / 様々な変更が当業者には明らかである。(USP8936113)
$$ Valves capable of performing this function are known to those skilled in hydraulics. / この機能を遂行できる弁は液圧分野の当業者に知られている。(USP7625309)
(PERSON)
$$ The network communications apparatus may be any suitable apparatus such as would be readily apparent to the skilled person. / ネットワーク通信装置は、当業者に容易に明らかとなるような任意の適切な装置であってもよい。(USP7619972)
$$ Methods for obtaining bone marrow cells will be well known to persons skilled in the art. / 骨髄細胞を得る方法は、当業者には周知であろう。(USP7588936)
$$ A skilled person would appreciate the numerous alternative potential applications of a radar system of the present invention. / 本発明によるレーダシステムの様々な代替潜在アプリケーションについては、当業者には理解されよう。(USP7592943)
$$ Many other techniques of maintaining a gap between the cell walls are readily known to a person skilled in the art. / セル壁の間のギャップを維持する多くの他の技術が、当業者に良く知られている。(USP7053975)
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。