DUE 期限
2011年10月16日
目次はこちら
DUE 期限
以下の例文は、特許明細書ではなくて、当局からの指令書や、事務所との通信文で使われる表現である。
$$ A formal contract will be sent to you in due course.(=at the proper time)
$$ Thank you for your letter of September 7,2011 concerning the above-referenced application, for which a response comes due on September 16, 2011.
$$ We note that the due date for responding to this Office Action is set to expire on June 5, 2010.
$$ The due date for responding to the above noted Office Action will expire on October 28, 2009.
$$ Please review the Office Action and let us have your instructions and authorization to proceed in good time before the due date for response presently set forth July 28, 2008.
$$ The due date for a response is 30 September, 2007.
$$ A response is due to be filed in the USPT0 on August 20, 2003.
$$ A reply to the Office Action is due by JULY 28, 2005.
目次はこちら
DUE 期限
以下の例文は、特許明細書ではなくて、当局からの指令書や、事務所との通信文で使われる表現である。
$$ A formal contract will be sent to you in due course.(=at the proper time)
$$ Thank you for your letter of September 7,2011 concerning the above-referenced application, for which a response comes due on September 16, 2011.
$$ We note that the due date for responding to this Office Action is set to expire on June 5, 2010.
$$ The due date for responding to the above noted Office Action will expire on October 28, 2009.
$$ Please review the Office Action and let us have your instructions and authorization to proceed in good time before the due date for response presently set forth July 28, 2008.
$$ The due date for a response is 30 September, 2007.
$$ A response is due to be filed in the USPT0 on August 20, 2003.
$$ A reply to the Office Action is due by JULY 28, 2005.
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。