明瞭
2020年06月06日
車馬駄馬田 at 08:00 | Comments(0) | め
目次はこちら
明瞭
(CLEAR/CLARITY)
$$ FIGS. 2 to 6 serve to make clear certain aspect of the geometry of a variator embodying the present invention and have been simplified for the sake of clarity. / 図2~図6は、本発明を具現するバリエータの構成の特定の態様を明らかにするのに役立ち、明瞭化のために簡略化されている。(USP7632208)
$$ As is more clearly seen in FIG. 8, this inner member of the inner frame can be cut repetitiously from a single web of suitable card material to provide a portion forming a front panel 61 and two side wings 62. / 図12から明瞭にわかるように、内部フレームのこの内側部材は、前パネル61と2つの側部ウィング62とを形成する部分をもたらすよう、適切な厚紙材料からなる単一ウェブから、繰返し的に切り出すことができる。(USP6000539)
$$ Through standard curve fitting techniques the values are magnified enabling a clearer definition as to the identity of the wavelengths and their peak intensity values. / 波長の同定とそれらのピーク強度値に関してのより明瞭な定義を可能とすべく、標準カーブフィッティング技法によって、それらの値は増幅される。 (USP7578972)
$$ The discs 100, 102, 106 are journalled about a variator axis defined by a main shaft, which again is omitted from FIG. 2 for the sake of representational clarity but passes through bores labelled 114 in FIG. 3. / ディスク100、102、106は主要なシャフトにより画定される変動器軸線のまわりでジャーナル支持され、このシャフトはまた図を明瞭にする目的で図2において図示省略するが、図3においてはボア114を貫通している。(USP7637841)
$$ While FIG. 3 shows only three pistons 120 for the sake of clarity, a typical double cavity variator comprises six such pistons. / 図3は図を明瞭にするためにたった3つのピストン120を示すが、典型的な二重空洞式の変動器は6個のこのようなピストンを有する。(USP7625309)
(SHARP)
$$ The sharp emission is generally narrow, resulting in a pure colour emission useful for display applications. / 明瞭な発光は通常面積が狭く、ディスプレイ用途のために有用な純色の発色を生じる。(USP8084767)
$$ As the motor does not stop immediately, the edges should be slightly sharper when the motor does finally stop. / その結果、前記モーターは直ちに停止し、前記端部は、前記モーターが最終的に停止した際に、僅かに明瞭になる。(USP7580137)
(DISTINCT)
$$ In particular two-phase flow was selected by the inventors in terms of providing one distinct primary phase and a distinct secondary phase; for example water was the primary phase with the secondary phase being air. / 特に、二相流が、1つの明瞭な一次相と明瞭な二次相とを提供するという観点から、本出願人によって選択された。例えば、水が一次相で、かつ、二次相は空気だった。(USP7580801)
$$ At the end of this time the extent of breaking of the emulsion was measured by the amount of water separated as a distinct phase and the result expressed as the percentage water separation based on the water content of the emulsion. / 保持が終了すると、エマルジョンの破壊(breaking)の程度を、明瞭な相として分離した水の量で測定し、結果をエマルジョンの水の含量に対する分離した水のパーセンテージで表した。(USP7285519)
(OTHERS)
$$ Therefore, these terms must have a common point of publication, which must provide detailed, complete, consistent and unambiguous definitions of these terms. / よって、これらの用語は、これらの用語の詳細で完全で首尾一貫していて明瞭な定義を提供する公表の共通点(common point of publication)を有していなければならない。(USP8311972): unambiguous
$$ This is not so much of a problem in the optical network, since the presence of light or no light can easily be distinguished without ambiguity. / このことは、光の存否を明瞭に区別するのは容易なことから、光ネットワークでは大した問題にはならない。(USP6473469): without ambiguity
$$ Although we prefer a locating sound having the aforementioned ramped profile obvious alterations may be provided without deviating from the scope of the invention. / このような勾配形状を有する位置推定音が好ましいが、本発明の範囲から外れることなく明瞭な変形も行い得る。(USP6201470): obvious
$$ The bandwidth is de-allocated on completion of the burst transmission by means of an explicit clear down signal. / バースト送信が終わると直ちに、明瞭なクリアダウン信号により帯域幅の割当ての解除(de-allocation)がなされる。(USP5448559): explicit
目次はこちら
明瞭
(CLEAR/CLARITY)
$$ FIGS. 2 to 6 serve to make clear certain aspect of the geometry of a variator embodying the present invention and have been simplified for the sake of clarity. / 図2~図6は、本発明を具現するバリエータの構成の特定の態様を明らかにするのに役立ち、明瞭化のために簡略化されている。(USP7632208)
$$ As is more clearly seen in FIG. 8, this inner member of the inner frame can be cut repetitiously from a single web of suitable card material to provide a portion forming a front panel 61 and two side wings 62. / 図12から明瞭にわかるように、内部フレームのこの内側部材は、前パネル61と2つの側部ウィング62とを形成する部分をもたらすよう、適切な厚紙材料からなる単一ウェブから、繰返し的に切り出すことができる。(USP6000539)
$$ Through standard curve fitting techniques the values are magnified enabling a clearer definition as to the identity of the wavelengths and their peak intensity values. / 波長の同定とそれらのピーク強度値に関してのより明瞭な定義を可能とすべく、標準カーブフィッティング技法によって、それらの値は増幅される。 (USP7578972)
$$ The discs 100, 102, 106 are journalled about a variator axis defined by a main shaft, which again is omitted from FIG. 2 for the sake of representational clarity but passes through bores labelled 114 in FIG. 3. / ディスク100、102、106は主要なシャフトにより画定される変動器軸線のまわりでジャーナル支持され、このシャフトはまた図を明瞭にする目的で図2において図示省略するが、図3においてはボア114を貫通している。(USP7637841)
$$ While FIG. 3 shows only three pistons 120 for the sake of clarity, a typical double cavity variator comprises six such pistons. / 図3は図を明瞭にするためにたった3つのピストン120を示すが、典型的な二重空洞式の変動器は6個のこのようなピストンを有する。(USP7625309)
(SHARP)
$$ The sharp emission is generally narrow, resulting in a pure colour emission useful for display applications. / 明瞭な発光は通常面積が狭く、ディスプレイ用途のために有用な純色の発色を生じる。(USP8084767)
$$ As the motor does not stop immediately, the edges should be slightly sharper when the motor does finally stop. / その結果、前記モーターは直ちに停止し、前記端部は、前記モーターが最終的に停止した際に、僅かに明瞭になる。(USP7580137)
(DISTINCT)
$$ In particular two-phase flow was selected by the inventors in terms of providing one distinct primary phase and a distinct secondary phase; for example water was the primary phase with the secondary phase being air. / 特に、二相流が、1つの明瞭な一次相と明瞭な二次相とを提供するという観点から、本出願人によって選択された。例えば、水が一次相で、かつ、二次相は空気だった。(USP7580801)
$$ At the end of this time the extent of breaking of the emulsion was measured by the amount of water separated as a distinct phase and the result expressed as the percentage water separation based on the water content of the emulsion. / 保持が終了すると、エマルジョンの破壊(breaking)の程度を、明瞭な相として分離した水の量で測定し、結果をエマルジョンの水の含量に対する分離した水のパーセンテージで表した。(USP7285519)
(OTHERS)
$$ Therefore, these terms must have a common point of publication, which must provide detailed, complete, consistent and unambiguous definitions of these terms. / よって、これらの用語は、これらの用語の詳細で完全で首尾一貫していて明瞭な定義を提供する公表の共通点(common point of publication)を有していなければならない。(USP8311972): unambiguous
$$ This is not so much of a problem in the optical network, since the presence of light or no light can easily be distinguished without ambiguity. / このことは、光の存否を明瞭に区別するのは容易なことから、光ネットワークでは大した問題にはならない。(USP6473469): without ambiguity
$$ Although we prefer a locating sound having the aforementioned ramped profile obvious alterations may be provided without deviating from the scope of the invention. / このような勾配形状を有する位置推定音が好ましいが、本発明の範囲から外れることなく明瞭な変形も行い得る。(USP6201470): obvious
$$ The bandwidth is de-allocated on completion of the burst transmission by means of an explicit clear down signal. / バースト送信が終わると直ちに、明瞭なクリアダウン信号により帯域幅の割当ての解除(de-allocation)がなされる。(USP5448559): explicit
目次はこちら
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。