QRコード
QRCODE
お知らせ
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 43人

挙げられる (あげられる)

2009年12月01日

 車馬駄馬田 at 08:37  | Comments(0) | 
                        目次はこちら


「挙げられる」に対応する英語の表現には多くがある。
「例として~が挙げられる」の表現としては、 examples..include~ の文例が多く用られる。As examples...there may be mentioned ~ の表現もある。
"Examples of ~"の~は複数が多いが、単数の場合もある。

BY EXAMPLE
$$ The invention will now be described, by example only, with reference to the following Figures in which; / 次に、下記の図を参照して、本発明を例を挙げて説明する。(USP6453224)

BY WAY OF EXAMPLE
$$ A preferred embodiment of the present invention will now be described by way of example and with reference to the drawings in which: / 具体例を挙げ図面を参照して本発明の好適な実施例について述べる。(USP5987485)

EXAMPLE...INCLUDE
$$ Examples of suitable vehicles for this purpose include dimethyl sulphoxide and acetic acid. / この目的に適当なビヒクルの例としては、ジメチルスルホキシドおよび酢酸が挙げられる。

EXAMPLE...INCLUDE
$$ Examples of such groups include the methylene, ethylene, methyl ethylene, 1-, 2- or 3-methyltrimethylene, trimethylene, propylene, tetramethylene, pentamethylene and hexamethylene groups, of which the trimethylene and tetramethylene groups are generally preferred. / このような基の例としては、メチレン、エチレン、メチルエチレン、1-、2-または3-メチルトリメチレン、トリメチレン、プロピレン、テトラメチレン、ペンタメチレンおよびヘキサメチレン基が挙げられ、この中で、トリメチレンおよびテトラメチレン基が一般に好ましい。(USP6797699)

EXAMPLES...ARE
$$ Examples of these are fillers (such as CaCO3, BaSO4 and mica), pigments other than those which may comprise the alkaline buffer (such as TiO2), plasticisers (used e.g. to increase coating flexibility), heat and light stabilisers, and antioxidants. / これらの成分の例としては、充填剤(例えば、CaCO3,BaSO4及び雲母など)、アルカリ緩衝物質をなす物質(TiO2のような)以外の顔料、可塑剤(例えば、塗工の柔軟性を増す為に用いられるような)、熱安定剤、光安定剤、及び酸化防止剤が挙げられる。(USP5364511)

EXAMPLE...IS
$$ One example is a spotlight fixed to a ceiling which is directed onto the panel but not a substantial area outside the panel perimeter. / 一つの例として、光線又はコーン型照明光がパネルに向けられ且つパネル周縁外の領域には実質的に向けられないように、天井に固定されたスポットライトを挙げる。(USP6212805)

EXAMPLE...MENTION
$$ As examples of phosphate salts there may be mentioned dibasic phosphate (HP04.sup.2-) monobasic phosphates (H2 PO4 --) and polyphosphates (P2 O7.sup.4-). / リン酸塩としては、二塩基性リン酸塩(HPO42-)、一塩基性リン酸塩(H2PO42-)及びポリリン酸塩(P2O74-)が挙げられる。(USP6254669)

INCLUDE
$$ Initiators that react with UV light may be used, such initiators include the Irgacures, such as Irgacure 651 (benzyl dimethyl ketal) or Irgacures 907 (2-methyl-1-[4-(methylthio)phenyl]-2-morpholino-propan-1-one); or the Uvatones, such as Uvatone 8302 (2,2-diethoxy-1,2-diphenyl ethanone). / 紫外線と反応する開始剤を使用してもよい。そのような開始剤としては、例えばIrgacure651(ベンジルジメチルケタル)又はIgarcure907(2-メチル-1-[4-(メチルチオ)フェニル]-2-モルフォリノ-プロパン-1-オン)などのIrgacure類、又はUvatone8302(2,2-ジエトキシ-1,2-ジフェニルエタノン)などのUvatone類が挙げられる。(USP6610762)

INCLUDE
$$ Metal and metal oxide particles with nanometer scale dimensions have a wide range of uses, including (but not limited to) catalysts, pigments, polishes, ultraviolet absorbers and in ceramics. / ナノメートルスケール寸法の金属粒子及び金属酸化物粒子は広範の用途を有し、例えば、触媒、色素、研磨剤、紫外線吸収剤、及びセラミックスとしての用途が挙げられる(ただしこれらに限定されない)。(USP7566436)

INVOLVE
$$ Gas turbine engines for aircraft are required to operate over a wide range of conditions which involve differing ratios of the mass flows of the combustion and dilution air streams. / 航空機用のガスタービンエンジンは、広範な条件にわたって動作することが必要であり、かかる条件としては、燃焼用空気流と稀釈用空気流の種々の割合の質量流量が挙げられる。(USP6474569)

MAY BE
$$ This may be for example a chlorinated or brominated plasticiser. / この場合、例えば塩素化または臭素化可塑剤が挙げられる。(USP6245846)

WAY...IS TO-V
$$ Another way in which the sinusoidal response characteristic can be fine tuned is to include a plurality of loops instead of a single loop at each loop position in the sensor winding. / 正弦応答特性を微調整する他の方法としては、センサ巻き線の各ループ位置において単数のループ代わりに複数のループを含むことが挙げられる。(USP6561022)

TYPE...IS
$$ Another type of activity surface which is of interest is a racetrack. / 関心のある別のタイプの活動面として、競争路が挙げられる。(USP7090586)

                        目次はこちら  


悪化(あっか)

2009年12月03日

 車馬駄馬田 at 07:06  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

「悪化」に対応する英語表現には、いろいろある。以下のキーワード中多く用いられるのは、DEGRADE, DETERIORATEである。

AGGRAVATE
$$ This is further aggravated by the fact that the centre of pressure is at about the 25% chord point, such that the centre of lift cannot normally be arranged on the pivot axis. / これは、圧力中心が大凡25%の弦点にあるという事実により、揚力中心が通常は回動軸上に配すことができないように、更に悪化される。(USP6332818)
BECOME WORSE
$$ Moreover, it is known that precision mechanisms suffer problems of wear when adjusted frequently, such wear giving rise to mechanical backlash which can limit adjustment accuracy; furthermore, such backlash can become worse with prolonged mechanism use. / 更に、精密なメカニズムは、頻繁に調整されると磨耗の問題があり、このような磨耗は、機械的なバックラッシュを引き起こし、これは、調整の精度を制限し、更に、このようなバックラッシュは、長期間のメカニズム使用に伴い悪化することが知られている。(USP6788479)

COMPOUND
$$ Natural progression of IC designs is for chips to become physically bigger and functionally more complex, which compounds these problems. / ICチップの必然的な発展に伴い、チップは物理的に一層大きくなり、機能的には一層複雑化して、これらの問題が更に悪化する。(USP6816020)

DEGRADE
$$ However, the use of a high intensity polychromatic source would degrade the material discrimination capability of the system. / しかしながら、高い強度の多波長線源を使用したときには、システムの物質弁別能力が悪化する。(USP6122344)

DETERIORATE
$$ The situation could deteriorate even further if the first CPU 20 modifies data A to data C. / この状況は、第1のCPU20がデータAを更に修正してデータCとするとしても、悪化することがある。(USP6138216)

EXACERBATE
$$ In the above example, if the white and different color were printed on a transparent substrate, when the white is observed from the other side of the substrate, this could be modified by the different color, which could be exacerbated by the illumination condition behind the substrate. / 上述した例においては、透明な基材に白色及び異なる色が印刷され、基材の反対側から白色が観察されるとすると、前記の異なる色によってこれが変化し、基材後方が照明されていることによって悪化する。(USP6267052)

EXACERBATE
$$ Operator error or non-compliance with procedures (e.g. adding rivets from an unidentifiable source to a feeder containing identifiable rivets) can exacerbate this difficulty. / 操作エラー又は手順に従わないこと(例えば不特定なソースから特定可能なリベットを含んでいるフィーダーにリベットを加えるステップ)は、この困難な問題を悪化させてしまう。(USP6692213)

UNDERMINE
$$ The use of digital watermarking is particularly valuable in the context of the present invention, since it facilitates detection of attempts to undermine the security of the system by collusion between two or more customers, for example by one customer decrypting and retransmitting ADUs. / 本発明の文脈においてディジタルウオーターマーキングの使用は、2以上の顧客が共謀することによって、例えば一方の顧客がADUをデクリプトして、再び送信することによって、システムの安全性を徐々に悪化する試みの検出を容易にするので、とくに有効である。(USP6996722)

WORSEN
$$ Furthermore any play between the striker and the latch assembly in the closed condition may result in unacceptable rattles and squeaks and will also cause additional wear on locating surfaces and other parts of the mechanism which will rapidly worsen the condition. / また、閉鎖状態でのストライカとラッチアセンブリ間の遊びは、容認できないがたつきや軌みを生じることがあり、機構の位置決め面等の各部の余分な摩耗の原因ともなり、状況を急速に悪化させる。(USP5727825)

                        目次はこちら  


あまり~ない

2009年12月05日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

英文特許明細書では、"less", "rarely", "not very", "not so", "not relatively"などが、この意味で用いられる。 "less"の使用頻度が格段に高いが、"rarely", "not very", "not so"は普通に使用される。"not relatively"の使用頻度は低い。

LESS
$$ Also, better performance can be achieved by the approach of the TCOCXO that reduces residual errors in frequency temperature characteristics left by a less well controlled oven than by the approach of the '340 patent that tries to heat a finished TCXO. / また、TCOCXOの手法によれば、あまり良好に制御されていない恒温槽により引き起こされた周波数温度特性の残存誤差を減少させるので、完成品のTCXOを加熱しようとする特許文献1の手法よりも優れた性能が得られる。(USP7573345)

LESS
$$ This is done under the assumption that all the less cherished streams are arriving at their maximum rates. / これは、すべてのあまり大事にされていないストリームがその最大レートに達するという仮定の元に実行される。(USP7006435)

LESS
$$ Less pure germanium may also be used. / あまり純粋でないゲルマニウムも使用できる。(USP6177674)

LESS
$$ Although less compact, incomplete spirals, in which the turns do not extend all the way to the centre, are likely to be easier to make and still offer very significant displacements. / あまりコンパクトではないが、回転が中心まで延びない不完全なスパイラルは、作成しやすく、それでも、非常に重要な変位を引き起こすことができる。(USP6833656)

NOT RELATIVELY
$$ The latter figure may exceed the PIC microprocessor's limited capabilities when N is not relatively small. / Nがあまり小さくない場合には、後者の計算値がPICマイクロプロセッサの限られた能力を超えてしまうことがある。(USP6433483)

NOT SIGNIFICANTLY
$$ Also, the spotlighting which is incident upon any optically clear transparent area of the panel (typically forming the neutral background) will be directed towards the ground and not significantly detract from visibility of the design. / また、パネルの光学的に澄んだ透明の領域(通常、中間色の背景を形成する)に入射するスポットライト照明は、地面に向けられ、デザインの視認性をあまり低下させない。(USP6212805)

NOT SO
$$ For indoor use, the focusing distance of the receiver 24 is preferably not so large that the system takes up a significant amount of space. / 屋内で用いるためには、受信器24の焦点距離は、システムが著しく大きなスペースをしめることのないように、あまり長くない方が好都合である。(USP6453224)

NOT TOO
$$ The use of a large number of points relating to a feature means that good feature mapping is not required, as it is not too important if one point maps to a point that does not correspond to the same position on that feature. / 特徴に関して多数の点を使用することは、良い特徴マッピングを必要としないことを意味する。これは、もし、1つの点が特徴の同じ位置に対応しない点にマップされたとしても、あまり重要でないからである。(USP7124022)

NOT VERY
$$ So in actual fact scanning is not so bad, and in spite of the fact the noise is more as you are not looking at each pixel for very long it is good enough for many applications. / それゆえ、実際上では走査はそれほど不都合ではなく、ノイズが多めであるという事実にもかかわらず、あまり長時間各々の画素を観測することはないので、それは多くの用途にとって充分に良好である。(USP6900756)

NOT VERY
$$ A cellular system, which uses point-to-multipoint broadcasts, places high demands on the radio spectrum in order to provide users with a satisfactory bandwidth and is therefore not very efficient spectrally. / ポイントトゥマルチポイント一斉送信を使用するセルラーシステムは、ユーザに満足の行く帯域幅を提供するために無線スペクトルに高い要求を課し、したがってスペクトル的にはあまり効率的ではない。(USP6553020)

UNLIKELY
$$ However it is unlikely that a grating with more than approximately 10 defect sites per grating period would be required. / しかし、格子周期当たり約10の欠陥位置より多いものを持つ格子が必要とされることはあまり有り得ない。(USP7053975)

                        目次はこちら  


以下(いか)

2009年12月07日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

「以下」には、 no more than; not greater than; equal to or less than; less than or equal to; sth or lessなどの表現があるが、「未満」、「より小さい」、「より少ない」と混同しないこと。未満には、該当する値は含まれないが、「以下」には該当する値が含まれる。

EQUAL TO OR LESS THAN
$$ If the motor run test is positive and the Ptest value is equal to or less than the minimum pressure threshold Pmin (107), then it is assumed that the pressure within the accumulator is already at or below the switch-on threshold and a flag representing "motor run" is set to "true" (111). / モータ作動テストが肯定され、Ptest値が最低圧力閾値Pmin以下であれば(107)、アキュムレータ内の圧力がスイッチオン閾値以下になったと仮定され、「モータ作動」を表すフラグが「真」に設定される(111)。(USP6132010)

EQUAL TO OR LESS THAN
$$ At concentrations of water in the material 3 at which its refractive index N3 is equal to or less than the refractive index N2 of the cladding material 2 the material 3 behaves in a similar way to the cladding material 2 as far as the signals carried by the core 1 are concerned. / 屈折率N3がクラディング材料2の屈折率N2以下である材料3の含水濃度では、材料3はコア1により伝送される信号に関する限りクラディング材料2と類似した作用をする。(USP5903685)

LESS THAN OR EQUAL TO
$$ This method requires an isolated small source ("small" defined relative to the spatial resolution of the probe, ideally with a source size of less than or equal to half the full width half maximum of the probe spatial resolution), within a low background (relative to the source activity). / この方法では、(線源放射能に比べて)低バックグランド内で、別個の小線源(『小』とは、理想的にはプローブの空間分解能の最大幅の半分以下の線源サイズをもつプローブの空間分解能に対して決まる)を必要とする。(USP7576332)

LESS THAN OR EQUAL TO
$$ The pressure of this exhaust gas is normally less than or equal to that of the ambient air. / この排気ガスの圧力は、通常、環境空気の圧力より低いかまたはこれと等しい(訳注:すなわち「以下」)。(USP6296462)

LESS THAN OR EQUAL TO
$$ In order to enable fluid to flow into the aperture from both sides of the sheet means and to permit a substantial component of fluid flow at the interface, it is in general necessary that the aspect ratio be less than or equal to 1. / シート手段の両側から開口部に流体を流入させるため、及び流体の実質的成分が界面において流れるようにするために、アスペクト比は1以下であることが概して必要である。(USP5961832)

LESS THAN OR EQUAL TO
$$ Whilst it may have been reported that maximum heat transfer rates occur where a is equal to or greater than 8 d and b is equal to or greater than 8 d, the rapid increases in heat transfer rate at very small separations (where a is less than or equal to d, and b is less than 3 d) has not previously been noted. / aが8d以上かつbが8d以上の場合に最大熱伝達率が生じることが報告されているかもしれないが、極めて小さな区分(この場合にaがd以下かつbが3d未満)における熱伝達率の急速な増大は以前には判明していなかった。(USP01020503)

LESS THAN OR EQUAL TO
$$ The method claimed in claim 1, wherein the distance between adjacent nozzle outlets (b) is less than or equal to eight times the diameter (d) of the nozzle outlets. / 隣接ノズル出口間の距離(b)が該ノズル出口の直径(d)の8倍以下である請求項1記載の方法。(USP01020503)

NO MORE THAN
$$ The substrate was positioned centrally within the fluidising unit, giving rise to a maximum potential gradient that is expected to be no more than 3 kV/cm when a voltage of 3 kV is applied to the fluidising chamber (1). / 基板は、流動ユニット内の中央に位置づけられ、流動室(1)に3kVの電圧を印加する場合に3kV/cm以下であると見込まれる最大電位勾配を与えるものになっている。(USP7041340)

NO MORE THAN
$$ The flow rate of the anti-solvent fluid relative to those of the other fluids, and its pressure and temperature, should be sufficient to allow it to accommodate the vehicles (generally, the vehicles will represent no more than around 5% v/v of the anti-solvent fluid), so that it can extract them and hence cause particle formation. / 他の流体の流量に対する抗溶媒の流量、並びにその圧力及び温度は、ビヒクルに適応させるのに十分であって(一般にビヒクルは、抗溶媒流体の約5%v/v以下である)、ビヒクルを抽出できる、従って粒子を形成できるべきである。(USP7150766)

NO MORE THAN
$$ Whilst any particular alkylene or alkenylene group represented by R.sup.a may be as much as 6 carbon atoms long, it is preferred to restrict each alkylene chain to no more than 5, but preferably 3 or 4, carbon atoms, and an overall combination of trimethylene and tetramethylene groups is generally preferred. / Raにより表されるあらゆる特定のアルキレンまたはアルケニレン基が6炭素原子長であり得る一方、各アルキレン鎖を炭素数5以下、しかし好ましくは3または4に制限するのが好ましく、そしてトリメチレンおよびテトラメチレン基の全体的組合せが一般的に好ましい。(USP6797699)

NO MORE THAN
$$ The resistance element preferably has a length in the range 5000 to 100 μm, preferably in the range 2000 to 200 μm, more preferably no more than 1000 μm. / 抵抗要素は、長さが5000から100μmの範囲、好ましくは2000から200μmの範囲、より好ましくは1000μm以下である。(USP6186974)

NOT GREATER THAN
$$ The angle of taper, i.e. the angle between the opposed edges of a slot is suitably not greater than 10° and an angle of taper in the range of 3° to 7° is appropriate. / テーパー角度即ち溝の対向縁間の角度は10°より大きくない(訳注:すなわり「以下」)ことが好ましく、テーパーの角度は3°乃至7°の範囲であることが適切である。(USP\6176014)

NOT GREATER THAN
$$ In general it will not be necessary for the coating to be present at a loading of greater than 100 g/m.sup.2, preferably not greater than 50 g/m.sup.2. / 一般に、被膜を100 g/m2を越える装填量で、好ましくは50 g/m2以下の装填量で存在させる必要はないであろう。(USP6123816)

NOT GREATER THAN
$$ Preferably, the amount of resin is not greater than 50% and especially not greater than 40% by weight of the continuous/liquid phase of the mill-base. / この樹脂の量は、このミル-ベースの連続/液体相の50重量%以下、そして特に40重量%以下であるのが望ましい。

NOT GREATER THAN
$$ It is also preferred that q is not greater than 1000 and preferably not greater than 500. / qは、1000以下そして望ましくは500以下であることも望ましい。(USP03027873)

NOT GREATER THAN
$$ Preferably n+m is not greater than 70, more preferably not greater than 50 and especially not greater than 20. / n+mは、70以下であるのが望ましく、50以下であるのがより望ましく、そして20以下であるのがが特に望ましい。(USP03027873)

OR LESS
$$ As above, this procedure is described for an isolated source of size typically much less than the spatial resolution of the gamma probe (e.g. 10 mm dimensions or less). / 上述のとおり、この手順は、ガンマプローブの空間解像度よりも典型的にかなり小さい(例えば、10mm以下の寸法)大きさをもつ個別線源に対して記述される。(USP7576332)

OR LESS
$$ For instance, the majority of water mains in the UK are cast iron (most having a diameter of 150 mm or less). / 例えば、英国における大半の水道本管は鋳鉄から作られる(大半は150mm又はそれ以下の直径を有する)。 (USP6228312)

OR LESS
$$ Endoscopes and borescopes however typically comprise a long tube of the order of 10 mm or less in diameter. / しかし、内視鏡及びボアスコープは直径が10mm以下のオーダの長い管で一般に構成されている。(USP5418645)

OR LESS
$$ Typically, the length of the gas containment means may be 50% or less of the length of the ion guiding means. / 典型的には、ガス封じ込め手段の長さは、イオン・ガイド手段の長さの50%或いはそれ以下であることが可能である。(USP01010354)

OR LESS
$$ It has been found that diluting SCI/MIP1-α to about 20-100 ng/ml or less will bring about disaggregation of this protein. / SCI/MIPI-αを約20~100ng/mlまたはそれ以下にまで希釈すると、この蛋白は凝集しなくなることがわかっている。(USP01010935)

UP TO
$$ In some embodiments up to 5% by weight of fatty acid is added to up to 5% by weight of glycol. / ある態様では、脂肪酸5重量%以下を、グリコール5重量%以下に添加する。(USP6197252)

UP TO
$$ Said borates may be present at a concentration of up to, say, 20% by weight of the metal compound. / 該ホウ酸塩は金属化合物の20重量%以下の濃度で存在することができる。(USP6353047)

UP TO
$$ It is common to use combinations of two or more e.g. up to seven demulsifiers to suit particular conditions in an oil stream, e.g. combinations of coalescence and flocculation enhancing agents. / 二つまたは三つ以上、例えば、七つ以下の解乳化剤の組み合わせ、例えば、凝集強化剤と凝結強化剤の組み合わせ、を使用して、オイル流中の特定の条件に適合させるのが普通である。(USP7285519)

(おまけ)数値を扱うのではなく、記述などを指すもの。
$$ Following is a description by way of example only with reference to the accompanying drawings of embodiments of the present invention: / 以下、本発明の実施例を添付図面を参照して説明する。(USP7577286)
$$ The operation of the machine vision equipment in accordance with the present invention is now described. / 本発明による機械映像機器の作用を以下説明する。(USP7577286)
$$ For the avoidance of doubt it will be understood that the terms "blade spacing (S)" and "blade chord (C)" as used hereinbefore and hereafter are defined as follows: / 疑念を避けるために、上記において及び以下において使用される用語“翼の間隔(S)”及び“翼の弦(C)”は、以下のように定義されると理解されたい。(USP6332818)
$$ Hereafter, only hyperlink URLs providing further options and image file URLs will be discussed, for reasons of clarity only. / 以下では、別のオプションを提供する唯一のハイパーリンクURLとイメージファイルURLとを、単に明白にする目的で記載することにする。(USP6393468)
$$ The polyamine is preferably PAI and is especially a poly(ethyleneimine) which may be linear or branched (hereinafter PEI). / このポリアミンは、望ましくはPAIであり、そして、直鎖もしくは分岐のポリ(エチレンイミン)(以下PEI)である。(USP03027873)
$$ The turf tray moving system 150 is similar in many respects to that of the first embodiment and in order to avoid unnecessary repetition, only the differences will be described hereinafter. / 芝トレイ移動システム150は、第1の実施形態のシステムと多くの点で同様である。不要な反復を避けるため、以下に相違点のみを説明する。(USP7090586)

                        目次はこちら  


以外(いがい)

2009年12月09日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

「以外」に対応する英語は、主として
except (for/that/when/where);  but (with); other than; apart from などである。

APART FROM
$$ It will be appreciated that if the first and second arms 11a, 11b are identical, apart from being of opposite poles, the spacer 18 is provided equidistant between the fixed end 16a, 16b and so displaced linearly (rather than being rotated) when an electric field is applied. / 第1および第2アーム11a、11bが反対の極性であること以外は同じである場合、スペーサ18は固定端16a、16b間に等距離に備えられるので、電界が印加されるとき線形的に変位される(回転されるのではなく)ことが理解される。(USP6278541)

$$ Either vehicle may contain, in solution or suspension, other materials apart from the target substance. / いずれのビヒクルも、溶液又は懸濁液で、目的物質以外の物質を含有することができる。(USP7150766)

BUT
$$ Compartment 15 contains a similar nematic guest-host layer, but with the alignment direction orthogonal to that in compartment 14. / コンパートメント15は、コンパートメント14における整列方向に直交する整列方向を持つ以外は同様のネマティック・ゲスト-ホスト層を含む。(USP5801796)

$$ The inventor has found that edible matter from plantains (i.e. everything but the skins) constitutes about 50% of the plantain and dry matter constitutes about 31%. / 本発明者は、プランテン由来の可食物質(すなわち果皮以外のすべて)がプランテンの約50%を構成し、乾燥物質が約31%を構成することを発見した。(USP7235268)

DIFFERENT
$$ Further, while two pulleys are provided in this example, a different number could function satisfactorily. / またこの実施例においては、2つのプーリが使用されているが、これ以外の個数のプーリも満足に作動するであろう。(USP6299422)

ELSEWHERE
$$ The QoS information may be derived from the source or the destination of the data stream, of elsewhere. / QoS情報は、それ以外の場所のデータストリームのソースまたは宛先から引き出されてよい。(USP7006435)

EXCEPT (FOR, THAT)
$$ Similar between surface of material 28 an interface will be mobile for all pressure differential except ΔP.sub.B =(2 cos θ.sub.B)/γd. / 同様に物質の表面28間では、ΔPB=γd/(2 cosθB)以外は、界面は全ての差圧に対して移動しうる。(USP5961832)

$$ The cam surface 26 is straight except at three spaced locations 30 to 32 along its length where it is configured with a peak 33 flanked by two notches 34 and 35. / カム面26は、その長さに沿った3つの離間された場所30~32以外は直線であり、この3つの場所は、2つのノッチ34と35まで斜面とされた頂部33をもつ構造とされている。(USP6019010)

$$ Graphite foil comprising approximately 10% by weight of mica was formed as in comparative examples 1 and 2 except that 10% of mica was added to the graphite prior to the expansion stage in the furnace. / 炉中での膨張ステージに先立って10%の雲母をグラファイトに添加した以外は、比較例1および2と同様に、約10重量%の雲母を含むグラファイト箔を作成した。(USP6177504)

$$ Example 1 was repeated except that the wollastonite was Nyad 400 (from Nyco minerals) having an aspect ratio of 5:1 and a median fibre length of approximately 25 μm. / ケイ灰石が、5:1のアスペクト比、と中央値が約25μmの繊維長を有するナイアド400である以外は、実施例1を繰り返した。(USP6177504)

$$ The wheeled platform, which is not shown in FIG. 8, supports the turf tray 158 of the second embodiment and is similar to that of the first embodiment except for its shape and size. / 車輪付プラットホーム(図8では図示せず)は、第2の実施形態による芝トレイ158を支持するものであり、その形状と大きさ以外は第1の実施形態におけるプラットホームと同様である。(USP7090586)

OTHER
$$ In other embodiments, other configurations can be employed, provided a uniform or substantially uniform magnetic field is produced in the direction of the axis corresponding to the axis of the cylinder described above. / 他の実施形態においては、上記シリンダの軸に対応する軸方向に均一又はほぼ均一な磁場を発生させることができるのであれば、これ以外の構成を用いることができる。(USP6561022)

OTHER THAN
$$ Such a private network portion can also be realised without the need for significant modification to the mobile network components other than for compatibility with the new PLMN code or codes. / このようなプライベートネットワーク部分は、新しいPLMNコードと互換性をもたせる以外は、モバイルネットワーク・コンポーネントに大幅な変更を加えなくても、実現することが可能である。(USP6826414)

$$ It is to be understood that the use of a flowmeter other than a vortex flowmeter is within the scope of the invention. / 渦流量計以外の流量計の使用が本発明の範囲内に含まれているということが理解されなければならない。(USP7580801)

OTHERWISE
$$ For printing, the rise time of the exposure should be less than one-third of the required exposure time, otherwise adjacent pixels will have non reciprocal exposure times. / 印刷の場合、露光の立ち上がり時間は必要とされる露光時間の1/3未満とすべきであり、それ以外の場合は隣接画素が非相反性露光時間を有する。(USP6278541)

$$ The marked up examples are then pre-processed to generalise the translation, and to restrict the number of ungrammatical translation alternatives which could otherwise be produced. / 次に、書き加えられた例は翻訳を一般化し、それ以外の場合作成されるだろう文法に合わない翻訳代替策の数を制限するために予備的処理を施される。(USP7565281)

                        目次はこちら  


以後(いご)/以降(いこう)

2009年12月11日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

「以後」、「以降」に対応する英語にも多くの表現がある。キーワードは小見出しの大文字。

ABOVE
$$ Copying the fourth octet and above can either be performed directly (i.e. starting at the fourth octet), or by copying all octets after the end of the control field. / 第4のオクテット及びそれ以降のオクテットのコピーは、直接に実行する (即ち第4のオクテットで開始する) か、又は制御フィールドの末尾後の全てのオクテットのコピーにより実行できる。(USP5467350)

BEYOND
$$ This is advantageous because it allows the reactions to continue beyond the initial mixing point, thereby improving the quality or quantity of the product particles. / このことは、反応を最初の混合地点以降、連続して行うことを可能にし、それにより、生成物粒子の質又は量が向上させるため、有利である。(USP7566436)

$$ The information field of the fifth octet and beyond are copied directly to the output LAPB frame without performing any checks. / 検査を実行せずに、第5及びそれ以降のオクテットの情報フィールドが出力LAPBフレームに直接コピーされる。(USP5467350)

ET SEQ
$$ The method is described in section III (p 346 et seq) of Soucy et al IEEE Trans Pattern Analysis and Machine Intelligence (supra) and is summarized below. (USP6128086)346ページ以降

$$ This is described by Gottesfeld and Pafford in J. Electrochem. Soc., 135, 2651 et seq (1988). / このことは、Gottesfeld and Paffordにより、J. Electrochem. Soc., 135, 2651以降(1998)に記載されている。(USP6855452)

FF
$$ The design and implementation of Kalman filters are well known in many areas of digital signal processing and, for example are described by Athanasios Papoulis in "Probability, Random Variables and Stochastic Processes", McGraw-Hill series in Electrical Engineering, 1984, pp 458 ff. / カルマンフィルタの設計及び実行は、デジタル信号処理の多くの領域で周知であり、また例えば、Athanasios PapoulisによるProbability,Random Variables and Stochastic Processes,McGraw-Hill series in Electrical Engineering,1984,458ページ以降に記載されている。(USP6671666)

FOLLOW
$$ In the description which follows, communication protocols between the various objects will be described with relation to FIGS. 4 and 5. / 以降の説明において、種々のオブジェクトの間の通信プロトコルは図4及び5と関連して説明する。(USP6523174)

HEREAFTER
$$ This link component, referred to as the gateway program hereafter, is invoked by requests from a Web Browser as described previously. / 以後、ゲートウェイ・プログラムと呼ばれるこのリンク・コンポーネントは前述のようにウェブ・ブラウザからの要求によって呼び出される。(USP6336135)

HEREINAFTER
$$ Where the position of a CSET is referred to hereinafter, it is to be understood that this position is the centroid of the CSET as a whole, i.e. the centre of gravity of all of the individual SETs making up the CSET. / 以後CSETの位置が引き合いに出される場合には、この位置は全体としてCSETの重心である、すなわち、CSETを構成する個別の全SETの重力の中心であることが理解される。(USP7577260)

SUBSEQUENT
$$ FIGS. 16 and 17 illustrate initial and subsequent status of network switches. / 図16および図17は、ネットワークスイッチの最初のステータスおよびそれ以降のステータスを図解する。(USP7006435)

$$ First, however, the process performed by the development program 220 in providing the data for use in subsequent translations will be discussed. / しかしながら、最初に、以後の翻訳で使用するためのデータを提供する際に開発プログラム220により実行されるプロセスを説明する。(USP7565281)

$$ As the buffer store empties, however, useless subsequently received cells relating to the corrupted data package may nevertheless be stored in the buffer so as to occupy buffer storage capacity which might be more fruitfully used. / しかしバッファメモリが空になるにつれて、役に立たない以後に受信された、損壊されたデータパッケージに所属するセルは、それにもかかわらずバッファメモリの中に記憶されてしまう。(USP5404354)


                        目次はこちら  


以上 (いじょう)

2009年12月13日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
                        目次はこちら

「以上」は該当する値およびそれより多い(即ち該当する値を含む)が、英文和訳の際には、「より多い」の意味であるはずのものに対しても「以上」と訳されているのがしばしば見掛けられる。日本語の曖昧さが理由かも知れないので、逆に和文英訳する際には、「以上」や「以下」と記載されている内容が、その値を含んでいるかどうかは確認した方がよいこともある。

「以上」には、"sth or more"の表現が多い。
"not less than sth"も「以上」の意味になるが、英文和訳の場合「より小さくない」などと訳出してあることも多い。
「以下」に対して「未満」は一般的に使用されるが、「以上」に対して「を超える」などが多用されている。最近の日本国の特許明細書では「%超」とか「g超」のなどの表現も使われてきているので、"above", "exceed", "greater than", "more than"などの和訳として「~超」の表現を広めてはどうだろうか。

AT OR ABOVE
$$ The only situation in which this distance is not required is if the new count rate is at or above the given threshold, since the distance effect always reduces the detected count rate. / この距離が必要でなくなる唯一の状況は、新たなカウント率が所定しきい値以上である場合であるが、その理由は、距離効果により検出カウント率が常に減少するためである。(USP7576332)

NOT SHORTER THAN
$$ Compound A can be considered to be 18 units long, so that we prefer the compounds of the present invention should be no longer than 25 units long, and no shorter than 14 units long. / 化合物Aは18単位長であると考えられ、したがって我々が選択する本発明の化合物は、25単位長以下、そして14単位長以上であるべきである。(USP6797699)

OR GREATER
$$ As it rotates, a wide elongate impermeable substrate 13, preferably having a width of 6 mm or greater, is brought into contact with the cylinder mould cover 10 below the level of the paper stock 11. / それが回転すると、好ましくは6mm以上の幅を有する幅広の細長い不浸透性基板13は、製紙材料11の面より下でシリンダー型カバー10と接触する。(USP6616803)

OR MORE
$$ The control system then computes the optimum array parameters to locate a focussed or directed beam (connected to one or more of the user-selected inputs) at the position of the microphone. / 次に、制御システムはマイクロホンの位置において集束すなわち指向されたビーム(一つ以上のユーザ選択入力に接続される)を標定するための最適アレイパラメータを計算する。(USP7577260)

$$ It can be as much as, for instance, 20% or more but usually it is less than 10% of the total length of the column. / たとえば、カラムの全長の20%以上であることもできるが、普通は、カラムの全長の10%未満である。(USP6277932)

$$ For high speed planing craft, the S/C ratio will generally always be at least 2.0 along 95% or more of the length of the blades. / 高速滑走船舶の場合は、通常、S/C比は常に翼の長さの95%以上にわたって少なくとも2.0であろう。(USP6332818)

$$ The pedestal component may be a factor of one thousand or more larger than the feature component. / ペデスタル成分は、特徴成分の1000倍以上の大きさになることもある。(USP6414294)

$$ The dressings of the invention may comprise two or more plies of the fabric of the invention. / 本発明の手当用品は本発明の布帛を2層以上含んでよい。(USP6548730)

$$ The organic material may consist of a single material, or of two or more materials with appropriate properties mixed together. / この有機材料は、単一の材料、または適切な特性を備えるように混合した二種類以上の材料から構成してもよい。(USP6929869)

$$ The immersion and heating cycles may be repeated as many as 20 times or more in order to build up the required coherent cathode layer. / 浸漬及び加熱サイクルは、要求される密着したカソード層を作り上げるために、20回以上もの多くの回数繰り返してもよい。(USP6699767)

$$ FIG. 26b differs in that the logic blocks 711, 722 are replaced by respective processing elements 731, 732, though there could be more, and for which one or more transmission-lines can be used to clock one or more of the processing elements. / 図26bは、論理ブロック711、722が、それぞれの処理素子731、732と置換されていることが異なるが、これ以上でも可能であり、1つ以上の処理素子にクロックを供給するためには、1本以上の伝送線を用いることができる。(USP6816020)

$$ In general, the coating process of the invention may be characterised by one or more of the following features: / 一般に、本発明のコーティング工程は、下記の特徴の一つ以上により特徴づけることができる。(USP7041340)

$$ This aspect of the invention may advantageously be used in conjunction with one or more of the preceding aspects, but may also be used independently of them. / 本発明のこの態様は、上述の態様の1つ以上に関連して使用することが好都合であるが、それらを別々に使用してもよい。(USP7319673)

$$ Accordingly, the example of a particular noun, with, say, one adjective cannot be used to translate that noun when it occurs with zero or two or more, adjectives. / したがって、1つの形容詞が付いたある特定の名詞の例は、それがゼロまたは2以上の形容詞とともに発生する場合その名詞を翻訳するために使用することはできない。(USP7565281)

$$ Preferably, the particles obtained are a mixture of two or more metals. / 好ましくは、得られる粒子は2つ以上の金属の混合物である。(USP7566436)

UPWARDS
$$ We particularly envisage their implementation in pumps with relatively large dose sizes, say from 50 ml upwards. / 上記発明の装置は、比較的大きい、例えば、50ml以上の投与サイズに装備されるものと考える。(USP6422434)


                        目次はこちら  


有無(うむ)

2009年12月15日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
「有無を調べる」の場合は、WHETHERやIFが用いられるが、有無それ自体を意味するPRESENCE OR ABSENCEも用いられる。


PRESENCE OR ABSENCE
$$ The sensor signal from a vortex meter may also be analysed to produce a very sensitive test for the presence or absence of a second fluid phase i.e. to answer the question "Is a second fluid phase present in addition to the primary fluid phase?" / 渦流量計からのセンサ信号は、さらに、第2の流体相の有無に関する非常に高感度の試験を生じさせるために、すなわち、「一次流体相に加えて二次流体相が存在するか?」という質問に答えるために分析されてもよい。(USP7580801)
$$ ... means for recognising the presence or absence of a data protocol contained in a data packet of the call... / 呼のデータパケット内に含まれるデータプロトコルの存在の有無を認識する手段 (USP6584098)

SEE IF THERE IS
$$ If there is still no answer, the client IP filter 1c searches to see if there is already a session key established for some other gateway in the cluster to which the defective gateway belongs.(USP01054158)

WHETHER
$$ This corroboration may be required to determine whether there is a fault within either the sensor or the accumulator circuit, or may be used where there is a significant lag in the pressure sensor signal, possibly caused by interposed valving and/or restrictions between the accumulator and the pressure sensor. / この確認操作は、センサまたはアキュムレータ回路内の欠陥の有無を検出するために必要とされることがあり、また、アキュムレータと圧力センサとの間に介在するバルブ操作および/または制約(restrictions)等に起因する著しい遅延が圧力センサ信号に存在する場合に使用されることもある。(USP6132010)
$$ In order to enable a user to abort the display of any image as soon as he has realised that the image is not wanted, the software checks whether there has been an interrupt from the mouse drive (i.e. whether a mouse button has been pressed and released) after each line of the display has been loaded. / ユーザーにとって画像が不要なものであることが判明したら、即、表示を中止しできるように、表示の各ラインのロードが終わる度に、ソフトウエアーがマウスドライブからの妨害の有無(マウスボタンが押されているか、押されていないか)をチェックする。(USP5559936)
$$ The photodiode produces an analog electrical signal indicative of the amount of light transmitted, which varies depending on whether the light has passed through only the backing material or through both the backing material and the print media it carries.(USP5438349)

WITH OR WITHOUT
$$ Accordingly, where exposure to the relevant radiation is sufficient to initiate the reaction, with or without a photooinitiator in the adhesive composition, the adhesive composition in the adhesive product should be shielded from the radiation by means of sufficient occlusive materials. / したがって、適切な放射光の照射が反応を開始するのに十分である場合、接着剤組成物中の光開始剤の有無にかかわらず、接着性製品中の接着剤組成物は十分な遮光材料で保護するべきである。(USP6610762)
  


得(え)られる

2009年12月17日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
「得る」の意味が広いためか、これに対応する英語にも多くがある。「獲得する」の意味では、"obtain", "provide"に対応することが多い。

ACHIEVE
$$ Each pad 128 can be adjusted with packers (not shown) to ensure that any height discrepancies between them are removed and the correct overall height is achieved. / パッド間の高さの違いを取り除いて全体的に正しい高さが得られるように、それぞれのパッド128は詰め物(図示せず)によって調節可能である。(USP7090586)
$$ This in turn allows exceptional frequency vs. temperature stability to be achieved over the whole adjustment voltage range. / そして、調整電圧範囲の全体にわたって極めて優れた周波数対温度安定性が得られるようになる。(USP7573345)

ALLOW
$$ The seventh aspect of the invention therefore allows a limiting device which is simple in construction, which effectively prevents clipping and distortion and which maintains the required radiation shaping. / したがって、本発明の第7の側面により構造が単純で、クリッピングおよび歪を有効に防止し所用の放射形状を維持する制限装置が得られる。(USP7577260)

AVAILABLE
$$ The supplemental channels 24 can be smaller, and can be updated less frequently than the full video rate which is available from the respective source. / 追加のチャンネル24は小画面で表示され、それぞれの信号源から得られるビデオ周波数よりも低い頻度で更新される。(USP5398074)

DERIVE
$$ This signal is derived from the input signals on lines 6, 7 and 8 in the following manner. / このライン22上の信号は、ライン6、7および8上の入力信号に基づき、下記の方法により得られる。(USP5373373)

ENABLE
$$ The 3D probe read-out enables the exact position and direction of view of the probe, overcoming a major difficulty of implementing this without probe position information. / 三次元プローブ読み出しにより、プローブ位置情報なしでこれを実施する際の大きな問題点を克服し、プローブの視界の正確な位置および方向が得られるようになる。(USP7576332)

GIVE
$$ The triggering voltage for this circuit will be given by the sum of the zener voltage and Vbe (base-emitter voltage) of transistor (Q1). / この回路のトリガ電圧は、ツェナー電圧とトランジスタ(Q1)のVbe(ベース-エミッタ電圧)の和によって得られる。(USP5418834)

OBTAIN
$$ Thus, a true sound field is obtained. / したがって、真の音場が得られる。(USP7577260)
$$ Wind W blows from the right so that the sound field 2304 is obtained, which is a skewed version of field 2302. / 風Wは音場2304が得られるように右から吹き、それは音場2302の歪められたバージョンである。(USP7577260)

PROVIDE
$$ The method provides the advantage that it is capable of more accurately aligning the feature layers to the crystallographic plane orientation. / 本方法により、結晶学的な面方位に対して構造層を一層正確に角度的にアライメントすることが可能になるという利点が得られる。(USP7072441)
$$ When such memory devices are fabricated, polished wafer flats provide a sufficiently accurate angular alignment when forming initial layers. / このようなメモリデバイスを製造する場合には、最初の層を形成する際、研磨されたウェハ・フラットによっても十分正確な角度アライメントが得られる。(USP7072441)
$$ The change in recorded count rate depends upon the depth of the source below the surface, and by calibration for the given isotope the change in counts can provide an estimate of source depth. / 記録されるカウント率の変化量は表面下の線源深さに依存し、ある同位体の校正によりカウントの変化量から線源深さの推定値が得られる。(USP7576332)
$$ This provides the benefit of disguising the actual background environment and potentially reducing the bandwidth requirements. / これにより、実際の背景周囲条件を隠し、帯域条件を潜在的に低減する利点が得られる。(USP6148092)

YIELD
$$ Evaluated the integral 10 yields equation 11 for the free energy. / 積分(10)を評価すると、自由エネルギーについての方程式(11)が得られる。(USP7053975)
  


おそれ/恐れ

2009年12月19日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
CANやMAYの助動詞や、POSSIBLEなどが、可能性や危険性の意味にしばしば使用される。RISKやTENDENCYは懸念(悪い方の可能性)の意味で用いられることが多い。

CAN
$$ Unfortunately, where there is a fire or a chemical leak visual signs can be used obscured from view and/or an individual's ability to see such signs can be impaired because of the effects of the smoke/chemical on vision. / 不幸なことに、火事または化学薬品の漏洩が存在する場所では、視覚標識が見えにくくなり、そして/または、煙/化学薬品の視覚に与える影響により、このような標識を見る個人の能力が損なわれる恐れがある。(USP6201470)
$$ In such a system the terms "object plane" and "image plane" can be confusing: layers 5, 6 and 7 are "image planes" according to the invention with respect to an "object plane" containing illumination source 13 and are "object planes" with respect to "image plane" B. / このような系では、用語「物体平面」および「像平面」は、混乱される恐れがある。すなわち、層5、6および7は、照明光源21を含んでいる「物体平面」に関して本発明に係る「像平面」であり、また、「像平面」Bに関する「物体平面」である。(USP6975457)

COULD
$$ In order to prevent rubbing of the edges of the turf tray 12 and the pit walls 34, which could damage the uniformity of the turf edges, the turf tray 12 is always raised prior to movement between the first and second locations 18, 22. / 芝トレイ12の縁部と穴壁部34の摩擦によって芝縁部の均一性が損なわれる恐れがあるので、そのような摩擦を避けるため、芝トレイ12を第1地点18と第2地点22で移動させる前には芝トレイ12を常に上昇させておく。(USP7090586)d
$$ Such gaps could not only adversely affect the activity being performed on the surface, but also may cause the user to trip and fall. / そのような隙間は、その面で行われる活動に悪影響を与え得るだけでなく、利用者がつまずいたり転倒したりする原因になる恐れがある。(USP7090586)

MAY
$$ The quantisation errors can cause the adjustment factors to change an otherwise legal pixel of the colour image into an illegal pixel, because in the ten bit form a signal sample may be rounded up to a value which makes it appear as illegal. / 10ビット形式の信号サンプルの切り上げ処理により、規格内の色画素が規格外の色画素であると認識されるおそれがあるため、量子化誤差により、カラー画像における規格内の色画素が調整係数により変更されてしまうおそれがある。(USP6614489)

POSSIBLE
$$ This invention relates to methods of, and systems for, detecting possible fraudulent use of a communications network. / 本発明は、通信網の詐欺行為による使用のおそれを検出するための方法およびシステムに関する。(USP5907602)

POSSIBLY
$$ A further problem with this technique is that it permits the film to droop between contact points, possibly going out of focus. / 上記の米国特許第4,575,398号に関する技術的な問題は、1つの接触点と別の接触点との間の位置で膜が垂れてしまうために、焦点がぼけるおそれが生ずる点にある。(USP5373373)

POSSIBILITY
$$ Consequently, depending on the likelihood of such tilt occurring in any particular application, the diameter of the float can be made appropriately close to the diameter of the cylinder bore, so restricting the possibility of any such vertical tilt. / したがって、特定用途においてかかる傾きが生じるかの可能性にもよるが、フロートの直径をほぼシリンダボアの直径と等しくし、これにより、垂直方向へ傾くおそれを制限することができる。(USP6561022)

POTENTIAL
$$ It is a requirement for commercial airliners to decelerate rapidly in the case of potential collisions. / 商用定期旅客機の場合、衝突の恐れがある場合に迅速に減速することが必要である。(USP6474569)
$$ The known simple R.C. circuits are not readily adjustable to suit potentially varying conditions of use and once "factory set" are not easily alterable. / この周知の簡単なRC回路は、使用の際の変動のおそれのある条件に適合させるように、容易に調整することができず、「ファクトリセット(factory set)」を容易に変更することができない。(USP6941671)

RISK
$$ This prevents unauthorised access to the tray moving system 300 and also minimises the risk of startling the horses as they jump over the fence 312. / これにより、トレイ移動システム300への無許可の進入を妨げるとともに、馬が障害物312を飛び越えるときに馬を驚かせてしまう恐れを最小限に抑える。(USP7090586)
$$ Extrusion in this manner facilitates the formation of beads of the controlled size, and it also minimises the risk of distortion or other malformation of the monomer beads, which can occur when the beads drop down on to the surface of the non-aqueous liquid. / この方法での押出しは、制御された粒径のビーズの形成を促進し、また、ビーズが非水性液の表面に落下するときに起こり得る、モノマービーズの変形又は他の形成不全のおそれを減らす。(USP6277932)
$$ Wafer flats are conventionally polished and rounded in order to reduce risks of associated device failure and wafer breakage. / 通常、ウェハのフラットは、デバイスの欠陥やウェハの破壊につながるおそれを低減するために研磨され、角取りされる。(USP6977986)

TENDENCY
$$ This reduces the tendency for stress cracks to occur in the tape, especially at higher temperatures. / これにより、ことに高温において、テープに応力亀裂が生起するおそれを低減する。(USP6200677)

UNLIKELY
$$ Since the voltage applied to the fluidising chamber is insufficient to produce either ionisation or corona effects in the fluidised bed, the fluidising chamber is unlikely to draw any electrical current when the substrate is electrically isolated and, consequently, is unlikely to draw any electrical power when the substrate is electrically isolated. / 流動室へ印加される電圧が、イオン化効果やコロナ効果を発生させるのに充分ではないので、基板を電気的に絶縁した場合は流動室に電流が流れるおそれがなく、この結果、基板が電気的に絶縁されていると電流が流れなくなる。(USP7041340)
  


介する/介して/介しないで/介せず/介することなく

2009年12月21日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) |  | かあ~
                        目次はこちら

「介して」の意味では、"via"と"through"とが主として用いられる。
「介しないで」の意味では、"not via"が見受けられるが、"not through"はあまり用いられないようである。ただし、一般的な英語では"not through"もしばしば用いられる。特許明細書の分野では、"through"は"through hole = 透孔"のような意味にも使われるので、"not through"を避けて"not via"を用いているのかもしれない。"over"はインターネットなどのネットワークに用いられることが多い。

(ACROSS)
$$ Normally any requested service will involve an end-to-end connection across the integrated network platform to another mobile/fixed customer or to a bank of data located anywhere in the network. / 通常、何らかの要求されたサービスは、統合ネットワークプラットフォームを介する、別の可動性/固定された顧客やネットワーク中のどこかに位置しているデータバンクへの終端間接続を含んでいる。(USP6151309)

(BY WAY OF)
$$ The substrate is earthed by way of a conductor 18. / 導体18を介してアースされる。(USP7041340); by way of(~を利用して; -->by means of)

(NOT VIA)
$$ In preferred embodiments of the invention, the gas pressure buffering means is linked to the pump exhaust, preferably directly and not via a pumping chamber. / 本発明の好ましい実施例においては、ガス圧力を緩衝する手段は、ポンプの排出系統にポンプ室を介さずに好ましくは直接リンク接続される。(USP6244841)

$$ Non-cacheable memory is accessed directly, and not via a cache memory 44, 46, so the allocation of the blocks within a non-cacheable page is not relevant to a cache memory. / キャッシュ不可能メモリは直接的にアクセスされ、キャッシュメモリ44及び46を介さない。故にキャッシュ不可能ページ中のブロックの割当てはキャッシュメモリと関連しない。(USP6138216)

(THROUGH)
$$ The reverse rotation of the pump 19 delivers this once used solvent out of port 22 and through lines 23 and 17 into the upper port 38 of fountain 11. / ポンプ19の逆回転によりこの一度使用された溶剤はポート22からライン23と17を通ってインク溜め11の上部ポート38に送られる。(USP5402724)

$$ The route through the switch will be occupied by bandwidth requests and data. / スイッチを介する経路は帯域幅要求信号とデータで占有される。(USP5448559)

$$ The above description refers to a system using a single audio input which is played back through all of the transducers in the array. / 前記した説明はアレイ内の全トランスジューサを介して再生される単一オーディオ入力を使用するシステムに関連している。(USP7577260)

$$ A peg 60 extends through an aperture in the internal wall 58 from the side thereof remote from the wand portion 34 to the opposite side. / ペグ60は、内壁部58内の孔を介して、ワンド部34から遠い方の内壁部の側から対向する側へ延在している。(USP7000288)

(VIA)
$$ In the embodiment illustrated, the required 5-10 ppm of oxygen is added to the reformed fuel gas upstream of the fuel cell 12 via the water used for humidification. / 図示する例においては、必要である5~10ppm の酸素を燃料電池12の上流において、加湿に使用する水を介して加える。(USP5436086)

$$ The movement system preferably further comprises a digital controller for controlling the movement of the platform and tray via the electric drive motors. / この移動システムは、電動モータを介してプラットホームとトレイの移動を制御するデジタルコントローラをさらに備えていることが好ましい。(USP7090586)

$$ The hose and wand assembly comprises a rigid wand portion which is attached to the main body via a flexible hose. / ホース・ワンド・アセンブリは、可撓性ホースを介して主本体部に取り付けられた剛性ワンド部を備えている。(USP7000288)

$$ It is known to adhere to cells via a mannose-binding adhesin but is non-invasive. / それは細胞にマンノース-結合性付着因子を介して付着するが、非侵入性であることが既知である。(USP7235268)

$$ An annular filter element 33 is fixed about the shaft 3 such that any communication between the interior of the gearbox 5 and the bore 30 via the bores 31, 32 is via the filter element. / 環状フィルター要素33が軸3の周りに固定され、歯車箱5の内部と孔30との孔31、32を介する連通はいずれもこの環状フィルター要素を介する。(USP6244841)

$$ Optical access via the quartz envelope (1) allows for in-situ monitoring of the growing crystal and vapour phase conditions. / 石英封入体(1)を介する光学アクセスは、成長する結晶と気相状態の定常所在監視を可能にしている。(USP6375739)

(OVER)
$$ FIG. 1 is a schematic drawing of the interconnection of a browser with servers over the internet; / 図1は、インターネットを介するブラウザとサーバとの相互接続の模式図である。(USP6081835)

$$ For instance, it can provide automatic meter reading over a PSTN for utility companies. / 例えば管理システムは、公益企業(A5)のためにPSTNを介する自動的なメータ読取りを提供することができる。(USP6073174)


                        目次はこちら  


基準/標準

2009年12月22日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
基準/標準 criterion, standard, reference

criterionは、判断や決定をするための手段(判断基準・試験標準)の意味で用いられ、standardは、世界的標準、業界標準、音楽のスタンダードなど、より広く権威のある意味が強いようである。criterionは「(判断)基準」、standardsは「標準、規格」、referenceは「基準」と和訳されることが多い。多少ニュアンスが異なるようであるので、以下の例文や辞書などを参照されたい。

CRITERION
$$ Narrow band gap semiconductors such as InSb or InAs best satisfy this mobility criterion. / InSbまたはInAsなどのナローバンドギャップ半導体は、この移動度基準を最良に満たす。(USP6809514)
$$ For example, one criterion might be the time of day at which the call is made, with out-of-hours calls all being directed to one particular site. / 例えば1つの基準は、呼が行われる時刻であり、営業時間外の呼は全て1つの特定のサイトへ向けられるようにしてもよい。(USP6748063)
$$ Since there are four pole pieces there are two vertical planes of symmetry that satisfy this criterion. / 4つの磁極片が存在するので、この基準を満足する対称な2つの垂直面が存在する。(USP6190517)
$$ A concealment method is then selected at a step 540 based on predetermined criteria relating to the results of tests performed at the steps 510, 520 and 530. / それからステップ540で、ステップ510,520及び530で行ったテスト結果に関する予め定めた基準に基いて、隠蔽方法を選択する。(USP5353059)
$$ As will be discussed in more detail later, predetermined criteria are applied to determine how long that uplink communication channel remains acquired for by the ST. / 後で詳しく説明する通り、STが取得したアップリンク通信チャネルがどの程度長く維持されるのか判断するときは、既定の基準が用いられる。(USP02018462)
$$ The use of crystals as frequency references easily ensures these criteria. / 周波数基準として水晶発振器を用いれば、これらの判定基準を容易に保証できる。(USP6473469)
$$ The billing criteria in this case is on a per-read operation basis rather than on the basis of network connection time. / このケースの場合における請求書発行の基準は、ネットワーク接続時間ベースよりむしろ、読取り動作ごとのベースである。(USP6073174)
$$ Examples of pre-determined criteria are described below. / 予め決められた基準の例は以下で記載する。(USP5907602)

STANDARD
$$ For example, DAMPS or other known standards both digital and analogue could be used. / 例えば、デジタルおよびアナログの両方であるDAMPSあるいは別の既知の規格が使用されることもできる。(USP6161012)
$$ Tests indicate at 11.2896 MHz an output amplitude of 1 volt can be generated without exceeding European EMC standards, even using a very low-cost twisted pair cable. / テストでは、極めて低コストのツイストペアケーブルを用いた場合でさえ、欧州EMC規格を超えることなく、11.2896MHzで1ボルトの出力振幅を生成できることを示す。(USP6473469)
$$ At present, two physical formats of SIM are specified by the GSM and ISO standards. / 現在、GSMおよびISO規格によってSIMの2つの物理フォーマットが規定されている。(USP6501962)
$$ Broad range pre-stained molecular weight standards (Bio-rad) were used as molecular weight markers. / 広い領域の染色前の分子量標準(Bio-rad)を分子量マーカーとして用いた。(USP6696433)
$$ FIG. 11 illustrates the transmission filter response of the transmission signal generator 82 for both the PAL and NTSC standards. / 図11は、送信信号発生器82のPAL及びNTSC方式に対する送信フィルタ応答を示す。(USP6754433)
$$ These can be obtained from the European Telecommunications Standards Institute (ETSI). / これらはEuropean Telecommuncations Standards Institute(ETSI)から入手可能である。(USP6826414)
$$ Such aqueous extracts can be concentrated, enriched or condensed by, for example, standard techniques, e.g. evaporation under reduced pressure. / このような水性抽出物を、例えば、標準技術で、例えば、減圧下の蒸発により濃縮し、富化し、または凝縮する。(USP7235268)
$$ Results are given as the average and standard deviation of the samples taken over the three days. / 結果は、三日間にわたり採取した試料の平均値及び標準偏差として示した。(USP7285519)
$$ Through simple extension of existing standards, they can be combined into an MPEG stream and delivered by DVD, DVB, DAB or any future transport layer. / 既存の標準の単純な拡張を介して、それらをMPEGストリーム内へ結合しDVD,DVB,DABまたは任意の将来のトランスポートレイヤにより送り出すことができる。(USP7577260)

REFERENCE
$$ An external reference index detection circuit 41 is used to obtain the external reference index. / 外部基準インデックス検出回路41は、外部基準インデックスを得るために使用される。(USP6172830): reference index
$$ FIG. 1 illustrates how the imaging system 10 observes a reference signal provided by the IRLED 28 when the mirror M1 is at position C. / 図1は、ミラーM1が位置Cにある時、どのように写真法システム10が、IRLED28によって与えられる基準信号を観察するかを示す。(USP6175113): reference signal
$$ Where the stored reference data differs from the data read from the memory device, a fault strobe is generated. / 記憶された基準データが、メモリデバイスから読み取られたデータとは異なっている場合には、故障ストローブが発生される。(USP6269455): reference data
$$ The laser pickup (not shown) of the CD reader is returned to a reference sector before each sector measurement is taken. / CD読出し装置のレーザピックアップ(図示していない)は、各セクタの測定が行われる前に、基準セクタへ戻る。(USP6560176): reference sector
$$ X-Y orthogonal reference axes are indicated by 410 and are to be associated with the filter 400 in plan view. / X-Y直交基準軸は、410で示されており、平面図においてフィルタ400に関連される。(USP6788479): reference axis
$$ This null point is also effectively a reference voltage for opposite excursions of a full cycle bipolar clock signal. / また、このヌル点は、事実上、全サイクル双極クロック信号の逆移動に対する基準電圧でもある。(USP6816020): reference voltage
$$ This may avoid having to point the entire device at the reference source. / これは基準供給源に装置全体を指向させる必要性を回避することを可能にする。(USP6900756): reference source
$$ At any time during the subsequent imaging the user may select an option to check a reference point. / その後の画像化中の任意の時点に、ユーザが基準点を確認す るオプションを選択してもよい。(USP7576332): reference point
$$ The system may be set so that new reference positions must be identified before image data collection can continue. / 画像収集が継続できる前に新たな基準位置が識別されなければならなくなるようシステムが設定される。(USP7576332): reference position
  


系(けい)

2009年12月24日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 

「系」にはsystemが用いられることも多いが、形容詞(表現)や複数形が用いられることもある。

形容詞(表現)
$$ Examples of other hydrocarbons are those which are commercially available as high boiling aromatic and aliphatic distillates such as white spirits. / 他の炭化水素の例は、ホワイト・スピリットのような高沸点の芳香族および脂肪族系蒸溜物として市場から入手できる炭化水素である。(USP03027873)
$$ The oil may, for example, be a paraffinic oil, a naphthenic oil or a natural mineral oil. / 油は、例えば、パラフィン系油、ナフテン系油又は天然鉱油でよい。(USP6582484)
$$ セルロース系増粘剤: cellulose thickner (USP5364511)
$$ コリン作動系: cholinergic system (USP02054870)

複数形
$$ Polyacrylics are especially preferred. / ポリアクリル系がとりわけ好ましい。(USP6610762)

BASED
$$ The adhesive of the tape may comprise any standard adhesive for such tapes including, for example, solvent or water based or powder coated acrylic, polyurethane or polyester adhesives or natural rubber based adhesives. / テープの接着剤は、接着テープ用の標準的などのような接着剤でもよいが、例えば溶媒ないし水を含む、あるいは粉末性のアクリル接着剤、ポリウレタン接着剤、ポリエステル接着剤または天然ゴム系接着剤が使用される。(USP6200677)
$$ AWGs have been manufactured from doped silica films deposited on silicon substrates and using indium-phosphide-based technology. / AWGは、インジウム-リン化物系の技術を使用して、シリコン基板上に付着したドープされた二酸化ケイ素フィルムから製造していた。(USP6339664)
$$ The base polymer used in Example 1 was pigmented by the use of known mineral based pigments frequently used in conjunction with acrylics products. / アクリル樹脂製品と共に頻繁に使用される、公知の無機系顔料の使用によって、例1において使用される塩基重合体を着色した。(USP6689832)
$$ In most practical fuel cell systems, the hydrogen fuel is produced by converting a hydrocarbon-based fuel (such as methane) or an oxygenated-hydrocarbon fuel (such as methanol) to hydrogen in a process known as reforming. / 最も実用的な燃料電池機構において、再生として知られる工程で、炭化水素系燃料(例えばメタン)または酸素化炭化水素燃料(例えばメタノール)を水素に転換することにより、水素燃料を生成する。(USP6855452)
$$ 白金系触媒:a platinum-based catalyst (USP5436086)

LINE
$$ Note that this search will begin with neuronal-derived tissue culture cell lines that should be good candidates. / この捜索は良好な候補であるニューロン由来組織培養細胞系から始まることに注意されたい。(USP02054870)

SYSTEM
$$ 光学系:optical system (USP5864379)
$$ アルカリ緩衝系:alkaline buffer systems (USP5364511)
$$ Each vortex is in the field of every other vortex so if such a system of vortices could exist in a stationary fluid the system would move upstream. / 各々の渦は1つおきの渦の領域内に存在しているので、こうした渦の系が静止流体内に存在しているのならば、その系は上流に移動することになるだろう。(USP7580801)
$$ Therefore, for certain polymerisation systems, the use of secondary mercaptan chain transfer agents may be preferred. / したがって、ある重合系に対して、第2級メルカプタン連鎖移動剤の使用は好ましい可能性がある。(USP03013822)s
$$ FIG. 7 is a schematic diagram illustrating a system for the automatic control of focus. / 図7は、焦点合せの自動制御のための系を示す概略図である。(USP5418645)
$$ The electrode systems may be use to carry out a variety of functions affecting the operation of the apparatus. / 電極系は、装置の操作に影響を及ぼす種々の機能を作用させるために使用することができる。(USP5961832)
$$ Antimony compounds often have a deleterious effect on the smoke performance of polymer systems. / アンチモン化合物は、ポリマー系の発煙性能にしばしば有害に作用する。(USP6245846)
$$ In three part systems with IBMA replacing some of the THFMA, the preferred percentage of THFMA may be lower than in the two component monomer systems. / 3成分系(three part systems)においては、THFMAの一部の代わりにIBMAを用いており、THFMAの好ましい割合は2成分モノマー系における割合より低くてもよい。(USP6313192)
$$ The present invention relates to a polymerisation process in particular to a gas phase process for the polymerisation of olefins using a catalyst system comprising an activated metallocene complex. / 本発明は重合方法に関し、特に活性化されたメタロセン錯体からなる触媒系を用いるオレフィンの気相重合法に関するものである。(USP6437062)
$$ When used in gas phase processes such bis (Cp) metallocene systems may be supported on silica. / 気相方法で用いる場合、この種のビス(Cp)メタロセン系はシリカに支持することができる。(USP6437062)
$$ These fully built detergent and conditioner systems generally contain bleaching agents. / これらのいっばいに内蔵された洗浄剤およびコンディショナー系は一般に漂白剤を含有している。(USP6465413)
$$ The reaction is conveniently performed in an aqueous system. / 反応は便利には水性系において行われる。(USP6548730)
  


検出する/けんしゅつする

2009年12月26日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
検出する to detect; to find; to determine, etc.

日本語明細書では、「定性的なものを検出する」と、「あるものを定量的に測定する」とを区別せずに、どちらにも「検出」の用語を使用した例もときどき見掛ける。このような文の英訳に際しては注意が必要である。「測定」には、measureが多く使われているようである。meter, determineが使用されることもある。

DETECT
$$ A differential pressure sensor measuring the upstream to downstream pressure drop across the vortex meter may be used as alternative signal sources to the vortex signal itself to detect the presence of a second fluid phase in the same way as described in the previous paragraph. / 渦流量計を挟んだ上流から下流への圧力低下を測定する差圧センサが、前のパラグラフに説明されている方法と同じ方法で第2の流体相の存在を検出するための、渦信号自体に対する別の信号源として使用されてもよい。(USP7580801)
$$ As described above, suitable imaging software may be run on the computer control system for analysing the image using well known algorithms for detecting edges. / 上述の如く、適当なイメージングソフトウエアが、エッジを検出するために周知のアルゴリズムを用いてイメージを分析するためにコンピュータ制御システム上で作動されることができる。(USP7577286)
$$ If a transducer failure is detected, it is often desirable to mute that transducer so as to avoid unpredictable outputs. / トランスジューサ故障が検出されると、しばしば予測できない出力を回避するためにトランスジューサを無音とすることが望ましい。(USP7577260)
$$ For example, the count rate is accumulated until the system detects movement of the probe tip by more than a preset amount. / 例えば、カウント率は、プロー ブ先端の動きをシステムが検出するまで、所定量を超える量だけ蓄積される。(USP7576332)

DETERMINE
$$ As in the prior art, the aforegoing method provides a simple way of determining when the required maximum/predetermined accumulator pressure has been reached and therefore when the pump is to be switched off. / 先行技術と同様に、前記の方法は、所要の所定最高アキュムレータ圧に達した時期を検出し、それゆえポンプをスイッチオフすべき時期を決定する簡単な方法を提供する。(USP6132010)
$$ A processing unit 16 is provided at the top of cylinder 12, for providing the excitation current to the excitation winding and for processing the signals from the sensor windings to determine the vertical position of the float 10. / 励磁巻き線に励磁電流を供給するとともにフロート10の垂直位置を検出するためにセンサ巻き線からの信号を処理する処理ユニット16は、シリンダ12上に載置されてている。(USP6561022)

FIND
$$ Activity dips of a crystal occur in any temperature range, reducing the temperature range of the crystal reduces the risk of finding them. / 水晶のアクティビティ・ディップはどんな温度範囲においても生じ得るものであり、水晶の温度範囲を縮小することによって、アクティビティ・ディップを検出するリスクは低下する。(USP7573345)
$$ Similarly, in step 858, the two most similar subsets of daughters (measured by the number of heads they have in common) are found. / 同様に、ステップ858では、(それらが共通して有している主要語の数で測定される)ドーターの2つの最も類似した部分集合が検出される。(USP7565281)
  


構成された/こうせいされた

2009年12月28日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
「構成された」
特許明細書では、おおむねarranged, consist, configured, constructed, composed, constitutedの順で使用される頻度が高い。この項では、それぞれについて幾つかの例を挙げるが、それぞれの単語を用いた英文については、ABC順の例文紹介の際にアップロードする予定である。この中で、consisitは、「~のみから成る」(closed)の意味にとられるのが普通であるので、内容が限定される。要注意。日本語明細書で「~から成る」という表現があっても、「具備する」・「有する」(open)の意味で使用されていることも多いので、和文英訳の際には"consist"ではなく"comprise"や"provided with"を用いた方がよいこともある。

ARRANGED
$$ In one aspect, the invention provides a translation system arranged to perform analysis using such a process. / 一態様においては、本発明は、このようなプロセスを用いて分析を実行するよう構成された翻訳システムを提供する。(USP7565281)

COMPOSED
$$ Non-destructive inspection of metallic materials, for example materials from which structural engineering components are composed, can be undertaken by introducing ultrasound into the material. / 例えば構造管理要素が構成される材料のような、金属材料の非破壊検査は材料内に超音波を導入することにより行われ得る。(USP7024935)

COMPRISE :「具備する」や「備える」と和訳されることもある。
$$ The required operations on these counters simply comprise increment and decrement requests. / これらのカウンタに必要な操作は単にインクリメント要求およびデクリメント要求で構成される。(USP7580997)

$$ An apparatus according to claim 1, wherein both the activity surface and the upper surface of the movable tray comprise turfed surfaces. / 活動面と可動式トレイ上面の両方が芝面で構成される請求項1に記載の装置。(USP7090586)

CONFIGURED
$$ Here, the lasers 33 are configured to transmit at different respective carrier frequencies. / ここでは、レーザ33は異なるそれぞれの搬送周波数で送信するように構成される。(USP7567550)

$$ The cherishing of the data streams may then be configured as follows: / データストリームを大事にすることは、以下の通りに構成されてよい。(USP7006435)

CONSIST OF
$$ The system described may consist of computer for operator control and data calculation and store, and a 3D position sensitive device attached to the intra-operative gamma probe. / 記述されるシステムは、オペレータによる制御や、データ計算および保存のためのコンピュータと、術中使用するガンマプローブに付属される三次元位置検知装置とで構成される。(USP7576332)

CONSTITUTED
$$ The layer 66 is covered by a 0.5 μm thick layer 53 of n-type InSb from which the limbs and centre 53 are constituted. / 層66は、枝および中心53が構成される厚さ0.5μmのn型InSbの層53によって覆われる。(USP6809514)

$$ MF and/or LF radio reception apparatus according to any one of claims 9 to 11 in which the output of the antenna is constituted by an amplifier. / アンテナの出力部が増幅器によって構成される、請求項9から11のいずれか一つによるMFおよび/またはLF無線受信装置。(USP6583685)

CONSTRUCTED
$$ TN displays can be constructed using stripes of row and column electrodes on the upper and lower cell surfaces allowing the device to be multiplexed. / TNディスプレイは、上部と下部のセル表面上の行電極と列電極の縞(stripe)を用いて構成され得、これによって、素子が多重される(multiplexed)ことが可能となる。(USP7053975)

  


A SAID(不定冠詞+SAID)

2009年12月28日

 車馬駄馬田 at 22:57  | Comments(0) | 
"A SAID"

saidは、法律関係書類・契約書・特許明細書などで「前記」とか「上記」の意味で用いられる。saidをtheと続けて使う(the said)のは、冗長表現であるが、不定冠詞と並べて使うのも変に見える。これは、one of the ~ に近い意味とも思われる。
"a the"も見かけるときがある。
判例による解釈が待たれる。

$$ Preferably, however, a said third compound is not polymeric. / しかしながら、好ましくは、前記第三の化合物はポリマー性ではない。(USP01019809)

$$ Suitably, a said alkoxy group is a C1-6, preferably a C1-4, more preferably a C1-2, especially methoxy, group. / 適切には、前記アルコキシ基はC1-6、好ましくはC1-4、さらに好ましくはC1-2、特にメトキシ基である。(USP01019809)

$$ A said alicyclic group is suitably selected from a cycloalkyl, a cycloalkenyl or a cycloalkynyl group. / 前記脂環式基は、適切には、シクロアルキル、シクロアルケニル又はシクロアルキニル基から選択される。(USP01019809)

$$ Said support may be treated to define a said hydrophilic or release surface. / 該支持体は、前記の親水性又はリリース表面を規定するために処理されることができる。(USP01019809)

$$ Conveniently the assembly includes a support, for the rotatable shaft, that co-acts with one or more said first edges to sever scissile material carried on a said blade during rotation of the shaft.(USP02017040)

$$ An LED lamp according to claim 22 wherein a substantial part of a said wall includes an opaque reflector.(USP02063521)

$$ Said method may comprise a step of combining said communications signal located on said located beam with a said communications signal received in said second uplink beam.(USP6167286)
  


区別する/くべつする

2009年12月30日

 車馬駄馬田 at 08:00  | Comments(0) | 
「区別する」に対応する英語は、主として、使用頻度順に"distinguish", "differentiate", "discriminate"がある。「区別する」の意味では、特許明細書中これらの3語には大きな差異はないように見える。「弁別」の意味には、"discriminate"が概ね対応するようである。

DISTINGUISH
$$ Three cases are possible, distinguished by the length and the position of the span in the two orthogonal directions. / 3つのケースが可能であり、2つの直角方向へのスパンの長さおよび位置により区別される。(USP6269455)
$$ Thirdly, it enables the user to interleave interactions with several different applications by providing a mechanism for distinguishing between them. / 第3に、それは、幾つもの異なるアプリケーションとの対話を区別するための機構を設けることによって、ユーザがそれらの対話をインターリーブすることを可能にする。(USP6336135)
$$ The sound is easily distinguished from and stands out from general background noise, street noise, passing aircraft etc. / 音は、通常の背景ノイズ、街頭の騒音、通過する飛行機などから容易に区別され、これらから際立つ。(USP6201470)
$$ It should be noted that the term spot should be taken as meaning a point of light which is distinguishable. / スポットという用語が区別可能な光の点を意味するように取られるべきであることに注意すべきである。(USP7589825)
$$ The fence posts at 3 m intervals are clearly distinguishable. / 3m間隔のフェンスポストを明確に区別することができる。(USP7592943)

DIFFERENTIATE
$$ The magnetic sector using the Gaussian Triangle peak method of differentiation. / この電磁セクターは、ガウス三角形の頂点区別方法を使用する。(USP7578972)
$$ The purpose of differentiating between speech and noise by means of the demultiplexer 36 is to deal with the problem that for conversations with long periods with no speech the compensation terms may become distorted by the effects of noise and interference. / デマルチプレクサ36によりスピーチと雑音とを区別することの目的は、スピーチのない長い期間を有する会話では、補正項は、雑音及び干渉の効果により歪まされることがあるという問題に対処することである。(USP6671666)

DISCRIMINATE
$$ Adjacent spots in the projected array are mirror images and so shaping the light source or transmissive portions of the mask in this manner would allow discrimination between adjacent spots. / 投射アレイの隣接スポットは鏡面画像なので、光源又はマスクの透過性部分をこのように成形することは、隣接するスポット間の区別を可能にすると考えられる。(USP7589825)
$$ The LEDs 98, 100 could be different colours as described above to improve discrimination. / LED98及び100は、上述のように区別を改善するために別の色にすることができる。(USP7589825)

DISTINCTION
$$ The method allows a proper distinction to be made between local and global data which allows more efficient running of a memory. / この方法は、局所的データと大域的データとの間に適切な区別をもうけることを可能とし、それにより、メモリのより効率的な稼働を可能とする。(USP6138216)
$$ The term server on its own can mean either a Web or an Internet server depending on the context, although the distinction is rarely of significance for the purposes of the following description. / サーバという用語はそれ自身、文脈に依存してWebまたはインターネットサーバの何れかを意味することができるが、その区別は以下の記述にとってはあまり重要でない。(USP6393468)